Стыдно признаться, но я всегда так делаю (кроме тех случаев, когда не удаётся изолироваться от окружающих, которых, понятное дело, такой метод не радует и они больно ругаются :). Т.е. с корректурами статей нет, а вот с переводами -- по возможности всегда под нос бормочу, иначе у меня не возникает уверенности, что всё ОК. Удивительно в этом то, что в остальном я на 100% визуал, со слуха никакую информацию не воспринимаю вообще. Но чтобы убедиться в гладкости текста, мне нужно его пробормотать :(
Comments 2
Reply
По-моему, я просто очень много пропускаю, если не проговариваю вслух.
Reply
Leave a comment