В переводах
tarzanissimo и
isaak_rozovsky впервые услышал я настоящий ритм грузинской поэзии, выраженный средствами русского языка. Вот такими чеканными, суровыми строфами она действительно пишется:
Скачет гордый конь без дорог и троп, и дрожит земля
(
Read more... )
Comments 3
по-моему, у Розовского замечательный перевод.
http://isaak-rozovsky.livejournal.com/40709.html?thread=497925#t497925
Reply
Reply
http://www.lib.ge/body_text.php?5935
Reply
Leave a comment