Первые дни компании в августе 1914 отмечены во всех эшелонах военной иерархии поведением или решениями, которые показывают нехватку организации в частях французских солдат. Они отмечены, как многочисленными проявлениями смелости, иногда неразумной, так и появлением состояния невменяемости или паники, являющихся следствием встречи с огнем противника
(
Read more... )
Comments 13
«- Подумаешь… Я ещё и вышивать могу, и на машинке, м-м-м… тоже, м-м-м…»
>Первые дни компании
Microsoft или Apple?
Вообще пока нарратив какой-то общий, неконкретный. Реформа организации - замечательно, но кто же выиграл Марну?
Reply
Reply
Вспомнился Порч с еего "Маршем к Марне"- 250 страниц описывать как всё было ужасно, глупо и бездарно, чтобы потом в трех строчках бросить "но да, нашлись силы и люди чтобы победить"
Reply
Reply
Наверное, родственник полу-бригад.
Reply
У меня сложилось впечатление, что во французском каждое существительное обязательно пишется с артиклем.
( ... )
Reply
Примерно так у меня было со словом любовь/amour. Когда я употреблял его с артиклем, моих коллег женского пола слегка вштыривало.
Reply
> "у нас зря не пишут, значит, так надо", буквально
---
Да, с этим согласен. Регулятора языка я пока встретил только для иврита и французского с испанским. Значит как определил Académie Française - так и следует писать.
Reply
Франция (провинциальная) отличная страна, вив ля Франс! А правители, традиционно, нетрадиционные во всех смыслах.
Reply
Reply
Leave a comment