carapace [кэрапейс] (англ.), carapace [карапас] (фр.), carapaça [карапаса] (порт.), carapacho [карапачо] (исп.) - оболочка, щит, броня, скорлупа, панцирь; щиток черепахи и ракообразных.N.B. согл. британским этимологам, якобы далее фр., исп. и порт. - "неясного происхождения", 'of uncertain origin' (!)
Read more... )
Comments 65
Reply
Reply
(по https://vse-horosho.livejournal.com/112456.html ) скарабей: кара баш (тюрк.) - "чёрная голова".
Reply
Reply
Reply
Reply
существенно обновил этот старый пост
Reply
Продолжение здесь: Как найти связь между словами и почему это важно?
Reply
Челюсть
Чело - лоб
Cheek (eng) : "чик", щека
Czapka (pol) : "чапка", шапка
Chapeau (fra) : "шапо", шапка
Че, че, че…
И всё это на голове.
Reply
А почему? А потому, что в букве Ч содержатся сразу два значащих элемента Т и Ш. То есть, Ч = ТШ.
Т = уТ = огонь, тепло (ср. в тат.)
Ш = эШ = работа, дело (тат.).
То есть, ТШ=Ч= огня работа, тепло делать.
Чело = ТШеЛо = уТ+эШ+эЛ = огонь+делать+место = место для клейма, тавра. (И на челе его печать. Естественно!!)
Череп и челюсть, вероятно, после варки в котле, голые кости.
Про КиРПиЧ.
В слове кирпич два "корня" КР и ПЧ. КР = резать, ПЧ = печь. Кирпич нарезают из массы, потом запекают.
КР: кар/ать, у/кор/ачивать, кор/откий, кр/овь, кир/ка, кор/тик, кур/нос/ый и тп. КР = отрезать.
ПЧ = по+ут+эш = по, поверхность + огонь + делать
Reply
А насчёт фонетического перехода "Ч-ТШ", которое вы упомянули: можете привести несколько простых примеров?
"чело" - это место головы между лбом и теменем: Чтобы это значило: Чело
Слово "Кирпич" имеет значение "крепкий и печёный" при учёте компоненты "КР" в смысле "крепкий" и окончания "ПЧ" в смысле "испечённый": Что в имени твоём: Кирпич
Reply
- не непонятнога, а известно какога:
https://en.wikipedia.org/wiki/Alans#Hispania_and_Africa
короб(ка) = англ. box
коробёж / коробление = англ. boxing
бенгал. карабаш = "тюремное заключение"
Reply
Божия Коробка(Сонечко)
Reply
Leave a comment