carapace [кэрапейс] (англ.), carapace [карапас] (фр.), carapaça [карапаса] (порт.), carapacho [карапачо] (исп.) - оболочка, щит, броня, скорлупа, панцирь; щиток черепахи и ракообразных.N.B. согл. британским этимологам, якобы далее фр., исп. и порт. - "неясного происхождения", 'of uncertain origin' (!)
Read more... )
Comments 65
Reply
>Смотрел. Увы, вы совершенно в своём амплуа:
* большая свалка ненужных слов,
. либо отчётливо родственных, генетически или культурно,
. либо, напротив, никак между собой не связанных,
. а самое смешное - что вы, похоже, не видите разницы между первыми и вторыми;
* полнó ошибок, говорящих о том, что вы, как дятло-попугай, цитируете данные языков, с которыми вовсе не знакомы.
$$ carapaça [карапача] (порт.)
В ПОРТ нет [ч]; как и во ФРАНЦ, ç = [s], так что [карапаса].
Яволь, герр Карабас Барабас! Поправил в португеше.
$$ Kürbis (нем.), ķirbis (лтш.), körvits (эст.), kurpitsa (фин.) - тыква
РУС тыква ~ ЭСТОН kõrvits, НЕ körvits, г-н эстонолюб.
Поправил.
Надеюсь поправит körvits на kõrvits у себя и moya-lepta в https://moya-lepta.livejournal.com/104974.html... )
Reply
Facebook post
Reply
мне нужно каждый раз VPN подключать чтобы в Facebook входить, так просто не войти...
поэтому бываю там с большими перерывами
если что важное - копируйте сюда, Юри
тэнан!
Reply
Facebook post
Reply
Reply
Reply
* Caravaggio [karaváĝ:o] - название города в сев. Италии, латинские названия - Caravagium, Caravacium, Carraca, а ломбардское - Careàs... при этом Carraca есть и в Испании, так что название, возможно, всё же латинского происхождения. Судя по длине названия, - сложное слово, какие в нём корни - не очень понятно, можно лишь предполагать: никаких данных нет.
* Карабас: точное происхождение тоже неизвестно, но, возможно, от настоящей ЮЖН-ИТАЛ фамилии Car(r)ab(b)a или Car(r)ub(b)a, которая к тележкам отношение имеет, а вот к крабам, кораблям и т. п. - едва ли.
А разве я утверждаю, что они обязательно связаны? Они МОГУТ быть связаны, и оставляю это исследовать тем, кто может заинтересоваться, поскольку имена стали нарицательными.
Reply
Это верно, только и вы не знаете, почему он «Горох». И ответ - быть может, несколько неожиданный.
«Горох» - это приведённое к понятной русской форме древнееврейское имя קֹרַח [kóraḥ], Корах, персонаж Библии, очень богатый человек. (Еврейский аналог выражения «богат как Крез» - «богат как Корах».) И жил он - оченно давно. Отсюда и выражение.
Это лишь еще одна догадка, Деким - за одно приведение которой Вам благодарность. Добавляю ее к статье про царя-Гороха у себя в словаре.
Но если бы это была единственная гипотеза! Рассматривать важно любые, без исключений.
Reply
Reply
о, дикий Запад,
страна лесистых гор,
страна ковбоев,
и голубых озёр!
Reply
Leave a comment