Ну что ж, Северная Европа почата. Иначе столь краткое знакомство назвать трудно, но этого было достаточно, чтобы быть очарованной. Нет, Рим по-прежнему номер один, но.. степень моей впечатленности этими краями лучше всего характеризует то, что я впервые испытала недвусмысленное желание переселиться. Тем, кто помнит, что я убежденный патриот, более
(
Read more... )
Comments 25
Reply
Reply
Reply
Reply
http://slazav.livejournal.com/164467.html
http://slazav.livejournal.com/164635.html
Reply
Reply
А как переаодится первая лингвистическая радость?
Reply
А первая радость дословно переводится "даже в час". Ну то есть слово jopa вроде как (если верить гуглпереводчику) значит "даже", а tunnissa - "в час" (вот это удивительно, конечно). Но что это может обозначать совокупно - затрудняюсь предположить %) Возможно, разгадку дало бы начало надписи (это только ее хвост, сфотографировано было на вокзале), но его я, увы, не помню.
Reply
ОМ - универсальный авторитет: он когда-то говаривал, что Гомер - чем непонятнее, тем прекраснее. Так что греческого языка он не выучил, но "отгадал его":)
Reply
Reply
Reply
Reply
Мой друг мечтает уехать на пенсию в Финляндию, цитирую: "Переехать в финскую пердь, купить домик у озера и вечерами смотреть, как садится солнце".))
Reply
Оо, как я теперь понимаю твоего друга! Именно, именно что - сидеть на бережку озера и наблюдать закат светила! Благодать!! :-)))
Reply
Leave a comment