О билингвизме.

Nov 01, 2012 15:46


 «Сравнивая детально разные языки, мы разрушаем ту иллюзию, к которой нас приучает знание лишь одного языка, - иллюзию, будто существуют незыблемые понятия, которые одинаковы для всех времен и для всех народов. В результате получается освобождение мысли из плена слова, из плена языка и придание ей истинной диалектической научности. Таково, по-моему ( Read more... )

культура, воспоминания, Япония, Россия, дети, Америка

Leave a comment

Comments 83

ionina November 1 2012, 21:12:35 UTC
Интересный опыт. Необычно. А так и не скажешь, что с русским были проблемы :)

Reply

asyonosh November 1 2012, 21:19:59 UTC
Спасибо, это самый чудесный комплимент для меня :)))

Reply


anny_miller November 1 2012, 21:27:34 UTC
Ася, ты молодец) ну а еще большие молодцы твои родители (в частности мама), которая потратила столько времени и средств, чтобы дать ребенку несколько языков.

Жизнь, конечно, у всех разная. Мои даже очень состоятельные знакомые не понимают, зачем вообще знать языки кроме русского, ведь деньги они зарабатывают именно в России, а заграницей обходятся услугами переводчика или без него на пальцах) Вообще, если так подумать, то только двое подруг знают на нормальном уровне английский, так как одна из них в детстве жила в сша, а вторая учила на РГФ....

Жизнь у всех разная, наверное, если человек знает язык, то будет искать ему применение. А если не знает, имеет хорошую работу, высокий уровень жизни в России, не стремится читать или смотреть кино на языке оригинала, то ему сложно понять для чего все это нужно.

Мне кажется, любое знание, развивает мозги) И хорошо, если человек не просто знает, но еще с удовольствием применяет свои навыки с пользой для себя)

Reply

anny_miller November 1 2012, 21:29:49 UTC
Да, а что касается детей би-лингва, то очень многие знакомые, кто уехал жить заграницу, отмечают, что дети не хотят учить русский, так как не видят ему практическое применение (небольшой круг общения на русском, один-максимум два раза в год поездки в Россию) Подруга недавно даже выписала для своих детей гувернантку из России, чтобы та занималась с детьми русским языком.

Reply

asyonosh November 1 2012, 22:28:57 UTC
Да, я такой же была :( правильно делают, что хотя бы нанимают гувернантку из России... пусть хотя бы так!

Reply

anny_miller November 2 2012, 13:06:51 UTC
Бабушка дедушка в России, они приезжают на месяц иногда летом, хотелось бы, чтобы близкие люди понимали друг друга. Сохранить язык в чужой языковой среде очень сложно, особенно если он мало применим...

Reply


iztacihuatl November 1 2012, 21:28:43 UTC
Спасибо большое! Очень ценный опыт!
Кааак же я билась с сыном за русский язык! И ему всего 3 года. сейчас. У нас осложнено все тем, что в нашем городе нет почти совсем русских! Т.е. источник языка только я. Муж тоже говорит неплохо по-русски, но с ним сын отказывается говорить по-русски, т.к. знает, что то понимает испанский
Ура, в итоге на русском он говорит сейчас как на испанском, но он еще не ходит в сад. Подозреваю, что как пойдет, битва выйдет на новый уровень. :(

Reply

sinych November 1 2012, 22:18:04 UTC
Подпишитесь на интернет телевидение типа etvnet.com и крутите ребёнку русские мультики и детские фильмы. Поможет :)

Reply

asyonosh November 1 2012, 22:22:28 UTC
Да, как в моем случае! Телевизор - лучший учитель :))

Reply

asyonosh November 1 2012, 22:21:48 UTC
В нашем консульстве только первые пару лет были русские дети, в школьные годы я общалась только с японскими детьми.
Я понимаю, что Вам будет нелегко, но не сдавайтесь! Потом будет благодарить! :)

Reply


(The comment has been removed)

asyonosh November 2 2012, 19:34:41 UTC
Спасибки))
После японского, наверно, было очень легко учить :) Всем приходилось учить язык с нуля, а я уже знала иероглифы и смысл. Мне просто надо было узнать новое чтение иероглифа, и это было легко, т.к. у японского иероглифа и так 2-3 чтения %)))
Да и грамматика китайского языка самая легкая! А говорят еще "китайская грамота"))

Reply


mashaweber November 1 2012, 23:06:01 UTC
интересный опыт. Асенька, ты такая умничка, я не перестаю тебе удивляться! А твой русский, просто шикарный!!! Я бы в жизни не догадалась, что у тебя было такое иностранное детство :)

пс. цитата в начале поста очень понравилась!

Reply

asyonosh November 2 2012, 19:36:02 UTC
Хаха, ну не все у меня так идеально, я иногда забываю русские слова, всплывают либо только японские, либо английские эквиваленты, так что приходиться постоянно работать над собой)

Мне тоже цитата понравилась :) я полснотью согласна с автором!

Reply

mashaweber November 5 2012, 06:17:28 UTC
и еще момент, может я пропустила, так на каком языке ты думаешь, в итоге?)))

Reply

asyonosh November 5 2012, 23:14:22 UTC
Сейчас, наверно, чаще на русском. Когда вспоминаю событие, связанное с американскими друзьями - думаю на английском, но это уже ситуативные картины в голове.

Reply


Leave a comment

Up