Я раньше думал, что слово font в значении "шрифт" - метонимия от "купели" с расплавленным свинцом, откуда черпали металл для отливки шрифта. Оказывается, вовсе нет, и они даже не когнаты!
font1 "water basin," especially used in baptism, late Old English, from Latin fons (genitive fontis) "fountain" -> from PIE root *dhen- (1) "to run, flow"
font2 "complete set of characters of a particular face and size of printing type," 1680s (also fount); earlier "a casting" (1570s); from French fonte "a casting," noun use of fem. past participle of fondre "to melt," from Latin fundere (past participle fusus) "to melt, cast, pour out" (from nasalized form of PIE root *gheu- "to pour").
Comments 24
Я это значение знала но из контекста его понять тяжело
Reply
font1 "water basin," especially used in baptism, late Old English, from Latin fons (genitive fontis) "fountain" -> from PIE root *dhen- (1) "to run, flow"
font2 "complete set of characters of a particular face and size of printing type," 1680s (also fount); earlier "a casting" (1570s); from French fonte "a casting," noun use of fem. past participle of fondre "to melt," from Latin fundere (past participle fusus) "to melt, cast, pour out" (from nasalized form of PIE root *gheu- "to pour").
Отакота.
Reply
Reply
Reply
Может она еще на каком-то языке писала и это с него перевод.
Reply
купель - font.
никаких шрифтов :)
Reply
А ремесленный перевод - он вот такой, да.
Reply
Leave a comment