О пользе буквы "u".

Oct 07, 2007 19:02

Одна из вещей, мешающих эмигрантам стать хорошими университетскими преподавателями в новой стране обитания - это незнание стандартного жаргона, мнемонических правил, и т.п., знакомых всем местным студентам с детства. Приведу один пример из собственного опыта. В курсе calculus'а, когда учишь дифференцировать сложную функцию (chain rule, по здешнему ( Read more... )

Leave a comment

Comments 32

french_man October 8 2007, 00:05:37 UTC
Ой, и не кажите. Сколько у французов такой фигни...

Reply


hippie57 October 8 2007, 00:16:04 UTC
Ну, это же процесс итерационный. В Ельском университете я с удивлением узнал, что для студентов буквы и числа -- это не одно и то же, и что кроме того, буква икс и буква эй -- они настолько разные, что практически никогда не могут заменить одна другую. Ну а вот в прошлом году, преподавая калкулус по Стюарту, таки да, выяснил на собственной заднице (зачеркнуто) шкуре, что в чейн рул можно только ю. Я думаю, неплохо организовать сайт по теме: как преподавать в американском универе калкулус и прочее заведомым нематематикам, сайт для тех, кто сам не учился в этой системе. Потому как всяческих таких наблюдений -- масса. И опыт такой офигенно нужен тем, кто только начинает преподавать. Мне самому это (скажем, год назад) было очень нужно.

Reply

potap October 8 2007, 01:46:03 UTC
Калькулюс не преподавал в Америке ни разу. Только диффуры. Тоже было забавно.

Reply

avzel October 8 2007, 02:18:17 UTC
Забавность - на любителя.

Reply

hippie57 October 8 2007, 02:21:20 UTC
На моем калькулусе были и дифуры, даже система из двух дифуров, называлось "предейтор-прей модел". Это на самом деле про изучение предельных траекторий, если по-честному. Решение в виде формулы, кстати, не выписывается. Я рисовал на доске зеленых зайцев и красных волков. С зубами. В итоге я осознал необходимость: 1) носить на лекции цветные мелки 2) чувствовать печенкой, что все работы хороши 3) пользоваться на лекциях собственными скрытыми артистическими способностями и воспринимать сами лекции как повод к их развитию 4) полностью и окончательно отказаться от идеи, что цель преподавания математики нематематикам -- обучение оных математике.

Reply


relf October 8 2007, 01:52:05 UTC
Припоминаю, что банахово простанство надо обозначать буквой E:

Пусть E - банахово пространство...

Reply

avzel October 8 2007, 02:10:10 UTC
Это, вроде, уже аспирантский курс. Мне казалось, там нет таких жестких норм.

Reply


ntsil October 8 2007, 05:51:14 UTC
Я заграничным студентам не преподавала, поэтому не совсем понимаю. Мои матмеховские студенты в среднем тоже не всё то продифференцируют по a, что продифференцируют по x, и я их специально мучаю, меняя привычные буквы на непривычные, считая, что человека, который без каких-либо на то оснований использует извращенные обозначения в научной статье, можно и (мысленно или в рецензии) обругать, но студенту первого курса полезно понимать, что обозначения могут быть разные и от этого ничего по существу не меняется. Почему нельзя делать то же с американскими студентами? А в процессе этой "игры" как раз ненавязчиво и выяснится, что для них привычно, и к этому можно будет вернуться, чтобы чрезмерно не напрягать их мозги при изучении более сложных вопросов.

Reply

dimpas October 8 2007, 06:45:18 UTC
речь идет о преподавании не-математикам.
Я со своими студентами-математиками тут не церемонюсь в плане обозначений.
Иногда использую кириллицу :)
Впрочем, они натренированы иероглифы запоминать наизусть...

Кто-то (уж не мой ли покойный отец) мне рассказывал, что на физфаке МГУ на 1 курсе дифференцировали по ъ функцию ы(ъ).

Reply

xaxam October 8 2007, 07:32:12 UTC
Водораздел между алгебраистами и аналитиками проходит по иоте эпсилону. Для аналитиков - это всегда малое, как правило, положительное число. Для алгебраистов - плюс-минус единица, в крайнем случае, произвольный (комплексный) корень из единицы.

Да, есть ещё е: 2.71828... с одной стороны и единица группы с другой.

А своих учеников (далёкие семидесятые) я приобщал к абстрактному мышлению при помощи грузинского алфавита, тогда ещё доступного (с транслитерацией, что немаловажно, - как же иначе формулы читать?) на винных этикетках.

Кстати, а как читалась вслух та формула с дифференцированием? Производная от еры по еру?

Reply

dimpas October 8 2007, 09:20:26 UTC
это смотря какими алгебраистами :) для меня последние годы эпсилон - это инфинитезимальный элемент >0, используемый для изготовления вещественнозамкнутых полей рядов Пюзо...

Формула? dы/dъ? Так и читалась. дэ ы по дэ твердый знак.
Да, отец рассказывал. Им Ильин (который Ильин, Поздняк :)) так читал, если не путаю с кем-то еще.

Reply


jewgeniusz October 8 2007, 07:25:01 UTC
По поводу "May I work with U" вспоминается детская подколка, впервые описанная чуть не в "От двух до пяти" Чуковского.

Тому, кого планируется подколоть, задаётся вопрос: как расшифровывается "ДУНЯ"? Потом радостно сообщается ответ: "Дураков У Нас Нет!". На это в большинстве случаев несчастный переспрашивает: "А как же "Я""?..

Reply

avzel October 8 2007, 12:06:57 UTC
Моя история более трогательная ...

Reply

jewgeniusz October 8 2007, 16:24:15 UTC
:-))) Разве ж я спорю...

Reply


Leave a comment

Up