Как-то французы приехали в одну компанию на переговоры по поводу создания Комитета продвинутых технологий. В той компании для экономии времени этот комитет называли аббревиатурой - КПТ
( Read more... )
А ответ к тесту есть? Что-то я не знаю, над чем тут французы смеются. Могу предположить, что ПТ - это омофон к péter (простите, пердеть). Но вот одному французу Вашу аббревиатуру сказала, а он вообще не засмеялся...
Да, правильный ход мыслей, :-) получается похоже на Qui a pété. Если в диалоге (который велся на английском языке) часто проскакивает эта фраза, то выходит забавно.
"Итак, сегодня мы собрались с вами, чтобы обсудить - кто пукнул? Прогрессивные технологии давно требуют упорядоченного подхода, который будет обеспечен - кто пукнул? Важно, что - кто пукнул? - открывает новые возможности..."
По культуре французы похожи на русских, наши тоже не прочь поугорать со слова perdu.
Comments 2
Reply
"Итак, сегодня мы собрались с вами, чтобы обсудить - кто пукнул? Прогрессивные технологии давно требуют упорядоченного подхода, который будет обеспечен - кто пукнул? Важно, что - кто пукнул? - открывает новые возможности..."
По культуре французы похожи на русских, наши тоже не прочь поугорать со слова perdu.
Reply
Leave a comment