(Untitled)

Aug 26, 2024 11:56

В сербских титрах к фильму мелькнуло "Туцхе" в момент, когда герой говорит "туше". Такие интересные транскрипции - новость для меня, уже привычного к любви сербского языка к импортным словам. Но, видимо, они действительно существуют (Ц8 (Цанал 8) в. Франце - Представке се тичу казни које је телевизијској станици Ц8 изрекао Натионал Аудиовисуал ( Read more... )

Leave a comment

Comments 4

iad August 26 2024, 10:57:30 UTC
Скорее всего это программа, умеющая переделывать текст из латиницы в кириллицу и не осведомленная насчет того, что местами могут встречаться вставки на несербсхохорватских языках, акронимы и другие употребления латинских букв.

Reply

bangor_flying August 26 2024, 11:04:35 UTC
Спасибо за информацию

Reply

iad August 26 2024, 11:32:17 UTC
Это не информация, это гипотеза.

Reply

bangor_flying August 26 2024, 11:40:03 UTC
Почему бы и нет? Мне кажется вполне допустимой гипотеза даже о том, что это устойчивая конвенция в сербском. Подумать о том, что когда используются два параллельных алфавита и нужно периодически перегонять документы туда и обратно - нужен будет или штат корректоров, которые будут следить за написаниями, либо иностранные имена быстро превратятся в нечто непонятное после пары переводов из кириллицы в латиницу и обратно. Поэтому, возможно, и переносят написание буквально. (?)

Reply


Leave a comment

Up