Мы этими мемами в семье, можно сказать, разговаривали. "В одной руке четвертна, другой фрелину зачалил". "Золочены лбы" - самое богатое на мемы произведение, как мне помнится.
Ай, спасибо! Порадовали находкой. Книжки с Перцовым у меня как раз-то и не было, поэтому о редакторской правке в этом издании я ничего и не знал. Абсолютно согласен, что редакторские уши отовсюду торчат.
будет широкоформатная тоненькая. О сборниках - мы сейчас с Иваном Шаховским собираемся гравюры Никиты Фаворского к Шергину в составе сборника соотв.сказок издать.
Я думаю местами тут очевидна правка для "детского уровня", все-таки издательство Малыш, как бы для дошкольников, а кто такой "инглишмен полоротой" попробую объясни малышу, или таможенные досмотрщики. Где-то и "религиозный элемент" убрали: соборный колокол, благословение
( ... )
вариант с устными вариациями как-то одновременно и возможен и невозможен. В пользу его говорила бы новая популярность Шергина-устного сказителя в 1960-е, но против говорит просто само слово. Я пытался об этом написать в письме-приложении. Шергин, конечно, обкатывал сказки и сказы в устном сказывании - но все-таки его слово всегда звенит, всегда доведено до краткости, в нем нет мякины длиннот ("мало того, что сын маленький, так ведь единственный!" т.п
( ... )
"Моя встреча с Ваней Датским", - так назвал свои заметки об оформлении небольшой повести Б. В. Шергина "Ваня Датский" Заслуженный художник России Владимир Перцов. "Как передать в рисунках эту трогательную и очень патриотичную историю, которая может и слёзы вызвать, так она проникновенно написана?" - размышлял художник. Перцов рассказал нам, как, отталкиваясь от искусства беломорского Поморья, он выбирал краски для "Вани Датского", какие иконописные приёмы использовал в рисунках, как работал над рукописным шрифтом. Портрет Вани Датского художник рисовал с самого себя. А дальше началась традиционная для советских времен история. Против публикации книги в печати восстали редакторы издательства "Малыш". Они сочли текст недетским и поручили Важдаеву, которого считали непререкаемым авторитетом по русским сказкам, переписать текст. . . "Только то, что мною написано от руки, это подлинный Шергин", - рассказывает писатель. Шергин, узнав от Перцова о фальсификации, спокойно посоветовал ему: "Покоритесь судьбе, молодой человек, я ей
( ... )
спасибо большое за ценную ссылку! Владимир Валерианович эту историю рассказывал, но сильно в усеченном варианте - что Шергина правили как хотели - и не назвал фамилию. И мне только два дня тому Юрий и Евгений рассказали про Важдаева - что судя по оригиналу рисунка ВВП, издание планировалось вообще давать как "пересказ Важдаева". А Ваш пост от 2013 года я либо не читал, либо забыл, либо еще был не вполне в форме. Еще раз спасибо!
спасибо большое за ценную ссылку! Владимир Валерианович эту историю рассказывал, но сильно в усеченном варианте - что Шергина правили как хотели - и не назвал фамилию. И мне только два дня тому Юрий и Евгений рассказали про Важдаева - что судя по оригиналу рисунка ВВП, издание планировалось вообще давать как "пересказ Важдаева". А Ваш пост от 2013 года я либо не читал, либо забыл, либо еще был не вполне в форме. Еще раз спасибо!
Comments 13
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А это будет одна тоненькая книжечка или какой-то сборник?
Reply
О сборниках - мы сейчас с Иваном Шаховским собираемся гравюры Никиты Фаворского к Шергину в составе сборника соотв.сказок издать.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Так эти слова и в тексте редакции 1959 года есть.
Reply
Leave a comment