Шергины летом жили на реке Лае, в Лайском Доке, рядом с нынешним Молотовском-Северодвинском. Судя по тому, что в дневниках вспоминает, как отец брал его на охоту малым, а потом, что "четырнадцати годов я живал в Нёноксе", жили там постоянно. От Лайского Дока не слишком далеко, по берегу моря, и до Нёноксы. То есть это все касается 1900-1910-х годов. Отец говорил мне, что, возможно, фамилия Ласкин, из рассказа, ненокская - Ласкины была известная семья в посаде, трагически угасшая после революции (отец сжег реквизированный дом и покончил с собой) - и если под Ласкиным выведен один из Ласкиных (возможно, тот, который стал позже офицером Генштаба в СПб), то это тоже касается детских лет. Про посещения Неноксы уже после 1917 года, если они были, не готов ответить. Интересно бы уточнить, как к БШ пришла рукопись "гибельного описания" Афанасия Тячкина из Нёноксы - но, предполагаю, уже в Архангельске. Этим летом один уважаемый ненокшанин, бывший мэр посада, сообщил мне, что в рукописи упомянуты его предки. Все близко.
Вы имеете в виду "Свет Радонежа"? Разве там не отрывки из дневников? Про пьесу как раз на днях делился своими сомнениями с издателями. Дело в том, что рукописи пьесы я не видел, видел только машинопись, очень позднюю, по внешним признакам, 70-х гг, а не ранее. Ну и публикацию в Совр.Драм. Понятно, что выражения шергинские. Но написаны... может быть, кем-то, кто проникся духом? начитался-наслушался? скажем так, пока не услышу хотя бы устных подтверждений, что саму пьесу написал лично Шергин, не поверю, что это не компиляция. Чья? не знаю. Но это больше похоже, скажем, на Тамару Габбе, чем на Шергина. Нужно встречаться с Ю.Ф.Галкиным, его спрашивать. Чтоб не вышло, как с Изящными мастерами, где под именем Шергина Рождественская напечатана
Вот именно про это и хотел спросить. Сборника со "Светом Радонежа" у меня нет, так что я не знал, что это компиляция из дневников. Думал, что это самостоятельный текст. "Сказку..." я читал в "Современной драматургии" и был удивлен отсутствием каких-либо упоминаний о публикаторе. Абсолютно согласен, что сюжетная линия выстроена не по-шергински. Да и композиция весьма рыхлая, не его уровня. Но в вариант "кто-то проникся духом" тоже не очень верю. Язык-то и правда очень похож на шергинский, да и причеть на народную похожа, такое стилизовать сложно. Может быть, это был вариант для какого-нибудь конкретного театра? Кстати, недавно узнал, что у Шергина были попытки работы в области мультипликации - он писал сценарий по одной арабской сказке. А что в "Изящных мастерах" принадлежит Рождественской?
я Света Радонежа тоже не видел, но судя по тому, что там 8 страниц, это окажутся дневники
Перечитал пьесу, убедился еще раз - все ремарки точно не шергинские. Сам выбор слов не его. Но человек Шергина читал, и пытался соответствовать, в стихах похоже, потому что там использованы слова Шергина во многом, пословицы из Даля и пр. Нужно бы бежать куда-нибудь в Союз театральных деятелей, или в РААП, не знаю. Про арабскую ничего не знаю - а что это было? откуда сведения? это ценно
В Изящных мастерах - НА Мурман, В море, Ловля белух, На выволочный и др. - это то, что я de visu видел в сборнике Рождественской (у меня его нет, в Ленинке смотрел). Но тут публикатора подвели шергинские же рукописи - Шергин эти тексты переписывал от руки, без указания откуда, и вообще много что переписывал себе от руки (в т.ч. Студента Чехова). Теоретически можно даже вообразить себе, что он с Рождественской ими и поделился, но это уже из области фантастики, конечно
Дорогой Михаил! Поздравляю с днем рождения - и заодно с третьим ребенком вас обоих!
Пожалуйста, продолжайте быть, потому что только на таких людях, как вы, и держится моя вера в то, что у России есть будущее. Пока вот такие Шульманы есть :)
Comments 20
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Про пьесу как раз на днях делился своими сомнениями с издателями.
Дело в том, что рукописи пьесы я не видел, видел только машинопись, очень позднюю, по внешним признакам, 70-х гг, а не ранее. Ну и публикацию в Совр.Драм.
Понятно, что выражения шергинские. Но написаны... может быть, кем-то, кто проникся духом? начитался-наслушался? скажем так, пока не услышу хотя бы устных подтверждений, что саму пьесу написал лично Шергин, не поверю, что это не компиляция. Чья? не знаю. Но это больше похоже, скажем, на Тамару Габбе, чем на Шергина.
Нужно встречаться с Ю.Ф.Галкиным, его спрашивать.
Чтоб не вышло, как с Изящными мастерами, где под именем Шергина Рождественская напечатана
Reply
"Сказку..." я читал в "Современной драматургии" и был удивлен отсутствием каких-либо упоминаний о публикаторе. Абсолютно согласен, что сюжетная линия выстроена не по-шергински. Да и композиция весьма рыхлая, не его уровня. Но в вариант "кто-то проникся духом" тоже не очень верю. Язык-то и правда очень похож на шергинский, да и причеть на народную похожа, такое стилизовать сложно.
Может быть, это был вариант для какого-нибудь конкретного театра?
Кстати, недавно узнал, что у Шергина были попытки работы в области мультипликации - он писал сценарий по одной арабской сказке.
А что в "Изящных мастерах" принадлежит Рождественской?
Reply
Перечитал пьесу, убедился еще раз - все ремарки точно не шергинские. Сам выбор слов не его. Но человек Шергина читал, и пытался соответствовать, в стихах похоже, потому что там использованы слова Шергина во многом, пословицы из Даля и пр.
Нужно бы бежать куда-нибудь в Союз театральных деятелей, или в РААП, не знаю.
Про арабскую ничего не знаю - а что это было? откуда сведения? это ценно
В Изящных мастерах - НА Мурман, В море, Ловля белух, На выволочный и др. - это то, что я de visu видел в сборнике Рождественской (у меня его нет, в Ленинке смотрел). Но тут публикатора подвели шергинские же рукописи - Шергин эти тексты переписывал от руки, без указания откуда, и вообще много что переписывал себе от руки (в т.ч. Студента Чехова). Теоретически можно даже вообразить себе, что он с Рождественской ими и поделился, но это уже из области фантастики, конечно
Reply
Reply
Reply
Пожалуйста, продолжайте быть, потому что только на таких людях, как вы, и держится моя вера в то, что у России есть будущее. Пока вот такие Шульманы есть :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment