Слова из немецкого

Dec 21, 2023 14:33

Я поражалась большой разнице между французским и немецким, что из французского так много слов пришло в русский, а из немецкого - один дуршлаг. Пока не начала учить немецкий. Оказалось, их там заметное количество.
Read more... )

Leave a comment

Comments 3

ledernierheros December 21 2023, 18:47:15 UTC
В горном деле почти все слова немецкие - шахта, штрек, ...

Со шлагбаумом - странно. По идее, обе половины слова шлаг и баум - немецкие. Более того, дерево - баум - наверняка и использовалось в качестве шлагбаума. Но в Германии слово шлагбаум не знают. Тут это называется Schranke. Может, это из Голландского?

Буттерброт - тоже обе половины немецкие, но, как минимум в современном языке не используется.

Или например фломастер - обе половины немецкие, но звучат странно - хозяин блох.

Брандмауэер - это русское слово немцев вообще веселит, потому что сами они используют слово фаирвол.

Reply

beregenaia December 22 2023, 13:08:58 UTC
Да, так и есть. Может быть это немцы, живущие в других странах, придумали? Например, в Польше или в США. Или в немецкоговорящих, Австрии, Швейцарии. Дуршлагом тоже называют не сито, а сквозной удар, или удар с пробитием, по словам знакомого швейцарца.

Хозяин блох это класс))

А Schranke я думала что это шкафы. Шлагбаум вроде действительно другим словом называют. Спрошу при встрече.

Про горное дело не знала, круто!
Насколько я помню, слова связанные с кораблестроением, пришли из немецкого. Старых, деревянных кораблей. Но может там тоже голландский или датский. К кому Петр первый ездил учиться, оттуда и слова

Reply

ledernierheros December 22 2023, 13:41:34 UTC

Шкафы было бы Schränke. А так, здесь частенько используется такой знак: https://www.dieschilder.com/components/com_jshopping/files/img_products/SK-WT-60-Achtung-Schranke-400-x-600-mm5.png
Спроси, конечно, интересно, что ответят

Reply


Leave a comment

Up