Сделайте вашими гостями головки повернуть!

Sep 15, 2012 01:29

Не могу, умру сейчас в ночи от смеха во цвете лет. Опять китайцы!

Погуглишь, бывает, "меховой палантин" - и получишь не только "палантин шерсти кролика женщин", но и "кабель норки", "куртку тельняшки шерсти овечки", а также просто "тельняшку шерсти", плюс "мешок перемещения", "мешок пляжа", "мешок холстины способа", "мешок отдыха повелительниц ( Read more... )

Leave a comment

Comments 20

mmm308 September 15 2012, 06:29:30 UTC
"Фасонируйте повелительницам цвет грелки зимы шлема/крышки шерсти кролика Леопард-напечатанный способом". Просто песня!

Reply


cpl_martin September 15 2012, 10:16:18 UTC
Огромное спасибо Вам за превосходный антидепрессант!
(И вообще все у Вас прекрасно)

Reply


sedoy_alex September 15 2012, 12:56:38 UTC
Для меня, как уже неоднократно замечали, нет ничего святого, а потому "Шелк" в переводе гугла на китайский выглядит так:
當有一天,當它不來,晚上,

我會流如絲,我會燃燒的樹脂。

我將讓我的生命之水,你喝

你會忘記他們的痛苦很容易。

在這個夢裡,充滿了幸福,我們永遠和你在一起

我明白你的每一次呼吸,你的每一聲呻吟

我愛你這麼多,我的夢想,我的夢想。

我會聽話的,如蠟融化在手

保鮮和othlynu的波,留下來,留在我身邊。

我知道在哪裡的小徑,你可以逃脫

在天空中的地球的悲哀,留下來,留在我身邊。

在這個夢裡,充滿了幸福,我們永遠和你在一起

我明白你的每一次呼吸,你的每一聲呻吟

我愛你這麼多,我的夢想,我的夢想。

柔情在符文給我穿,我在你的心裡點燃

同樣的火,燃燒我的篝火

因此,我們成為了一個火熱的旋風,火焰一拖二

世界驚喜的安靜,當你和我將飛翔......

在這個夢裡,充滿了幸福,我們永遠和你在一起

我明白你的每一次呼吸,你的每一聲呻吟

我愛你這麼多,我的夢想,我的夢想。

永遠的..你的每一聲呻吟。我愛..我的夢想我的夢想...

Прокрутив это дело через тот же агрегат в обратном направлении, получаем:

Когда в один прекрасный день, когда он не приходит в ночное время ( ... )

Reply

unplugged_ru September 15 2012, 16:25:46 UTC
:)
/молча ставлю лайк/

Reply


hopeless_rain September 17 2012, 07:38:06 UTC
А такой чудный заголовок откуда? Старая еврейская шутка?

Reply


Leave a comment

Up