Я в своё время участвовал в коллективном проекте по переводу одного американского фантастического романа. Почему-то у двоих из троих коллег-россиян были проблемы с double negative (автор его активно использовал для передачи особенностей речи американских реднеков). Хотя казалось бы...
моя вторая, молодая жена очень хорошо училась в школе и она изучала английский, а я, придурок, почему то в школе, в 60-х изучал немецкий. книги в те годы на языке оригинала в москве было купить трудно. потом она сына пыталась учить английскому, потом плюнула и пригласила тетку из иняза и ни когда не пропускала ее занятия с нашим сыном. карочь, она сейчас знает английский, именно английский, а не американский, а нашего сына в школе училка английского не понимает. ха-ха! мне как то жена включила видос гамлета в исполнении английского театра и американского. слух музыкальный у меня есть ... английский это музыка, американский, это бур-бур-бур ... что я хотел сказать, в нулевых я присосался к либрусеку, там есть авторы на языке оригинала и на русском, я читаю на русском, моя жена предпочитает оригинал и доказывает мне, что наши переводчики, извините меня за мой французсский ... они редиски.
Comments 6
Василий Иваныч в известном анекдоте назвал эту особенность русского языка словом "нюанс".
Reply
"ну да, конечно"
двойное согласие ... иностранцам не понять, что это ...
Reply
Я в своё время участвовал в коллективном проекте по переводу одного американского фантастического романа. Почему-то у двоих из троих коллег-россиян были проблемы с double negative (автор его активно использовал для передачи особенностей речи американских реднеков). Хотя казалось бы...
Reply
мне как то жена включила видос гамлета в исполнении английского театра и американского. слух музыкальный у меня есть ... английский это музыка, американский, это бур-бур-бур ...
что я хотел сказать, в нулевых я присосался к либрусеку, там есть авторы на языке оригинала и на русском, я читаю на русском, моя жена предпочитает оригинал и доказывает мне, что наши переводчики, извините меня за мой французсский ... они редиски.
Reply
Reply
Leave a comment