Тонкости филологии

Nov 24, 2024 22:47

Всё-таки русский язык непрост в изучении.
"Дать по морде" и "дать в морду" - одно и то же.
А вот "дать по жопе" и "дать в жопу" - уже есть тонкости.

russophones abroad, russians, russian, humor, russia, humour

Leave a comment

Comments 6

kiebitz November 25 2024, 08:05:50 UTC

Василий Иваныч в известном анекдоте назвал эту особенность русского языка словом "нюанс".

Reply


pens_anonimus November 25 2024, 10:01:40 UTC

"ну да, конечно"
двойное согласие ... иностранцам не понять, что это ...

Reply

cangoose_si November 25 2024, 18:44:11 UTC

Я в своё время участвовал в коллективном проекте по переводу одного американского фантастического романа. Почему-то у двоих из троих коллег-россиян были проблемы с double negative (автор его активно использовал для передачи особенностей речи американских реднеков). Хотя казалось бы...

Reply

pens_anonimus November 25 2024, 20:02:27 UTC
моя вторая, молодая жена очень хорошо училась в школе и она изучала английский, а я, придурок, почему то в школе, в 60-х изучал немецкий. книги в те годы на языке оригинала в москве было купить трудно. потом она сына пыталась учить английскому, потом плюнула и пригласила тетку из иняза и ни когда не пропускала ее занятия с нашим сыном. карочь, она сейчас знает английский, именно английский, а не американский, а нашего сына в школе училка английского не понимает. ха-ха!
мне как то жена включила видос гамлета в исполнении английского театра и американского. слух музыкальный у меня есть ... английский это музыка, американский, это бур-бур-бур ...
что я хотел сказать, в нулевых я присосался к либрусеку, там есть авторы на языке оригинала и на русском, я читаю на русском, моя жена предпочитает оригинал и доказывает мне, что наши переводчики, извините меня за мой французсский ... они редиски.

Reply

cangoose_si November 30 2024, 00:35:54 UTC
>нашего сына в школе училка английского не понимает ( ... )

Reply


Leave a comment

Up