Paul Verlaine "Il pleure dans mon coeur" - ma traduction en russe - "В моем сердце что-то плачет..."

Jan 02, 2007 21:30

В моем сердце что-то плачет,
Словно ливень городской.
Не пойму чтО значит,
ТО, что в сердце горько плачет...

О! Приятен шаг дождя 
Вдоль по крышам и земле!
Сердцу, что стучит не любя,
О! Мила эта песнь дождя!

Что-то плачет беспричинно
В этом сердце, противном себе,
Как? Измены  и не видно?
Тогда и грусть-то беспричинна.

И все же нет сложней задачи,
Чем ( Read more... )

Leave a comment

Comments 5

kilogokla January 4 2007, 11:05:36 UTC
Грусто...

Reply

captainkap January 5 2007, 10:40:00 UTC
Грустно или густо? )))

Reply

kilogokla January 5 2007, 13:09:28 UTC
Грустно было, а теперь весело =)))
а стихотворение понравилось, необычное.

Reply


ничего не пишу anonymous October 2 2011, 03:51:05 UTC

Весь я не умру.

Reply

Re: ничего не пишу captainkap October 2 2011, 05:10:24 UTC
Покажись, а то я подумаю, что ты- Бог.)))

Reply


Leave a comment

Up