Click to view
эст. ERAND, ERANDI, англ. ERRANT, нем. IRREND и рус. ЕРУНДА, ЕРАНДА / англ. ERROR, HERESY, рус. ЕРЕСЬ:
>Еретик всегда говорит Ерунду
Ерунда это то, что думает и произносит Еретик
©
https://lengvizdika.livejournal.com/632732.html irdu(ma) [ирду(ма)] (эст.) - отделяться, отходить, отрываться, удаляться, отрешаться;
ird, р.п. irru, ч.п. irdu [ирд, ирру, ирду] (эст.), irti- [эрти] (фин.), irtää (водск.), irdi- (ижор.) - отделенный, высвобожденный, разрозненный; Ср. Иртыш;
irdal [ирдал] (вепс.), iral [ирал] (карел.) - вне, снаружи; за, позади;
eira(ma) [эйра(ма)] (эст.) - игнорировать, пренебрегать;
irre, р.п. irde; irdumine [ирре, ирде, ирдумине] (эст.) - отрыв, удаление, отдаление, отрешение; irruta(ma) [иррута(ма)] (эст.) - удалять, отрывать, отдалять, отрешать;
Irrtum [ирртум] (нем.), erratum [эрратум] (лат.), error [ЭРРОР] (англ.), errore [эрроре] (ит.), erhe, virhe [эрхе, вирхе] (фин.), ѥресь (ц.-сл.), hæresis (лат.), heresy (англ.) - ЕРЕСЬ, отклонение от истины, заблуждение, ошибка; N.B. Фасмер отрицает связь error и ереси:
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3692.htm ; британские этимологи для heresy выводят происхождение из греческого αἵρεσις "выбор", и далее "неизвестного происхождения", 'of unknown origin':
https://www.etymonline.com/word/heresy;sich irren [зих ИРРЕН] (нем.) - блуждать, заблудиться, заблуждаться, ошибаться;
irrend [ИРРЕНД] (нем.) - заблуждающийся, ошибающийся; irrereden (нем.) - бредить (досл., "чушь говорить"); N.B. с этим же корнем ЕРУНДА, ЕРАНДА, укр. ЮРИНДА [ЮРЫНДА] - чушь, чепуха, белиберда, вздор, дичь, пустое (любимое слово ученых при очернении аргументов оппонента), в дальнейшем "что-л. простое, пустяковое"; N.B. не общесл., и не от "герундия" при изучении семинаристами немецкого, как вбросил научно-народный этимолог Макс Фасмер:
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3716.htm ;
errant [ЭРРАНТ] (англ.) - заблудший, сбившийся с пути; aberrant [абэррант] (англ.) - отклоняющийся от нормы, заблуждающийся, отклонившийся, сбившийся с пути; N.B. отсюда аберрация ("отклонение от чего-л.");
err [эрр] (англ.), erro, errare (лат.) - отклониться, сбиться с пути, оступиться;
irt- (лтш.), irti (лит.) - отделяться, распадаться.
[Spoiler (click to open)]
Ср. ire [ире] (арх. ирл.) - дальше, более дальний;
Ср. Eire, Ireland, Ирландия - "дальняя земля, земля на краю". Корневые слова:
era- [эра-] (эст.), järā, jarā (ливон.), erä- (фин., водск., карел.) - частный, отдельный;
ero [эро] (фин., водск., ижор., карел.) - разница, различие, разделение, изоляция; расставание, разлука; отставка, увольнение; eru, erru (эст.) - отставка, увольнение;
eri [эри] (эст., фин., водск., ижор., карел., чуд.) - различный;
аьрд (ингуш.) - разъединение, разъем; эрга (ингуш.) - разный, отличающийся, непохожий; новый, изменяющийся;
ara [арa] (арх. тюрк., тур., азер.), ара (тат., ойрот. алт.) - промежуток, интервал, проход, зазор; расстояние, дистанция; пробел, просвет; время, промежуток времени; разница (в возрасте); промежуточный;
ar [ар] (арх. тюрк.) - разделять;
ära [эра] (эст.) - вне, прочь;
ара (ингуш.) - вне, наружу.
<...>
См. подробнее: • АРЫК, АРАЛ, УРАЛ, ОРЬ (от которой ОРЕНБУРГ) и ЯР (крутой берег)
https://anti-fasmer.livejournal.com/309771.html