Sanatorium English Translation

Oct 28, 2009 02:13

 (they can be viewed HERE)

-just translated this for fun and out of boredom real quickly. if you see any mistakes, please feel free to correct me
(i also did this at 2 in the morning so i'm sure there's errrors somewhere XD;;)

-you can use the translation in whatever you want. crediting me is nice but not necessary XD

lyrics, sanatorium, translation, ryuutarou, plastic tree

Leave a comment

Comments 35

birdpearl October 28 2009, 06:47:21 UTC
thank you! it's such a beautiful song.

Reply

cherry_kokoro October 28 2009, 07:05:55 UTC
you're very welcome! :)

and yes, it's a beautiful song, i fell in love with it the first time i heard it XD

Reply


mizuki_music October 28 2009, 06:51:52 UTC
That's a nice song, it's really relaxing <3

Reply

cherry_kokoro October 28 2009, 07:08:38 UTC
it is! that's why i like it so much haha XD

actually, a lot of plastic tree's stuff is easy to listen to, if you get what i mean by that XD whenever i want to listen to something relaxing where i can let my mind drift, i listen to plastic tree! XDD they're one of my top 3 bands so if you are ever interested in them, i can always recommend to you albums or singles to try!! :D

Reply

mizuki_music October 28 2009, 07:18:25 UTC
Really?! I've heard of them but I haven't really listened to their music, it's certainly different from what I usually listen to, BUT in a good way :D I think the lead singer's voice is very distinct, I'll have to take a listen to their music a bit more to see if I really like them. What songs of theirs do you recommend?

Reply

cherry_kokoro October 28 2009, 22:43:20 UTC
yeah his voice is rly distinct!! a lot of ppl describe it as "ethereal" lol but it's so true!! no one else has a voice like Ryuutarou (that's his name btw XD)

ok, here's some recommendations!

http://www.youtube.com/watch?v=X2IPh63HD9Y
this was their last single, Fukurou (remember my last drawing that i posted in here with Ryuutarou and the owl? well that's where it came from, this pv lol! XDD)

http://www.youtube.com/watch?v=330h9VPLhN4&feature=related
Replay, i absolutely love this song and the lyrics haha <33 ( ... )

Reply


lasipalatsi October 28 2009, 09:29:42 UTC
thank you for translating!

Reply

cherry_kokoro October 28 2009, 22:30:34 UTC
you're welcome! :)

Reply


viciousfaye69 October 28 2009, 10:47:11 UTC
Thank you so much 4 this!!!
Ryouta has such a beautiful voice and he always writes beautiful songs that give me such a momo feeling (>0<).

Reply

cherry_kokoro October 28 2009, 22:30:17 UTC
you're welcome! :D

and yes he does, his lyrics and voice never fail to amaze me <33 and haha, i get exactly what you mean by the momo feeling because i feel the same way too lol XD

Reply


fic_sci October 28 2009, 19:36:29 UTC
Thank you so much!!!

I love how the sanatorium metaphor is a bit like the refrigerator metaphor in "National Kid," except instead of being in the same "box" together, now the 2 characters are in separate "boxes".... so sad u_u

"You closed your eyes, the various “you” was subdued inside them.
Without noticing, like a slight fever, our love is dying.
I closed my heart, the various “me” dissolved inside my chest.
If I burn it with forbidden play, then loneliness will be a pretty color."

Loooooove those lines ~~~ <3

Reply

cherry_kokoro October 28 2009, 22:28:39 UTC
oh wow, i didn't even think of linking this to the National Kid!! very interesting, i would really like to know now if they meant to allude to that on purpose haha XD thanks for sharing that though! it makes the song even more interesting :D

me too! really, the whole song is beautiful. when i heard the opening lines, i just knew i had to translate it right away lol XD

Reply


Leave a comment

Up