My second attempt at translations. The staff blog entry didn't seem too hard to understand for me, however there are some sentences I have trouble with. I'm not quite sure if it is accurate but I hope I stayed close to the original meanings.
れいた
11/02/07 (fri) 01:21:13
ただいまJAPAN!
無事に帰ってきたぜ。
厳しい状況もあったけど音は言葉を超えるって事が
証明出来て良かった。歓迎してくれた皆に感謝してるよ。
日本のファンにも感謝。
(
Read more... )
Comments 25
(The comment has been removed)
Thank you for clearing that up ^^
Reply
Reply
Reply
Reply
#3, lol XD It sounds like it. Samurai Spirit/Soul to push towards the stage. Maybe you can say he's asking everyone to bring their best spirit with them and project it as powerfully as they can towards Gazette.
Reply
Reply
Leave a comment