Nov 06, 2005 10:12
Конечно, Агнона надо читать только на иврите.
Но вот попался мне перевод новелл. Весьма неплохой, кроме одного.
Очень НЕ понравился мне перевод Агнона Исраэлем Шамиром. Как можно так переводить Агнона? Получается какая-то старо-славянская сказка. как будто автор не Ша"й Агнон. По-моему стиль русского народного фольклора здесь совершенно неуместен
Leave a comment
Comments 13
Reply
P.S. Пофрендимся? Я Вас зафрендил, думаю, Вы не испугаетесь православного священника? Буду рад общению :))
Reply
Leave a comment