По пути в Атлантик-Сити где-то в закоулках Пенсильвании я вспомнила еще несколько языковых заблуждений, которые решила записать, в противном случае все это мгновенно вылетает из головы.
Первое заблуждение, я бы даже сказала миф - похоже на всем постсоветском пространстве аттракцион с рельсами и вагончиками, которые катают по горкам вверх и вниз
(
Read more... )
Comments 17
Reply
Reply
Reply
Я их неадвно научилась печь, вкусные зараза! :))
Reply
я все еще не попробовала тот рецепт, надо бы не забыть сливки купить и обязательно попрбовать. ты мне напомнила!
Reply
у меня пол френд-ленты уже их пекут ))
Reply
С заблуждениями -- я все никак не могу справиться с ударением в слове Montreal у англофонов. Я где-то подобрала, что первая О сильная, меня учительница уже раз сто переправила, что ударение идет на А. Страдаю прям :)
Reply
у меня с Монреалем проблема с тем, что я часто по-англ. забываю произность "т" :)
Reply
Reply
http://users.livejournal.com/_dna/166083.html
Reply
Миф оговаривал исключительно американский вариант названия, я с детства все удивлялась, как же, мол, так. То есть французско-итальянско-испанский вариант был почему-то признан за американский и успешно закрепился как достоверный факт. А теперь все стало еще запутанней и необъяснимей. Странная у горок судьба и национальная принадлежность :))
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment