I bet I'm the only person you've ever known to spend his twenty-first birthday at gay square dance lessons! It hasn't happened yet, but I have been in those lessons for a bit over a month now and they'll keep going through sometime in February. It's actually a lot of fun! Never mind that I'm twelve years younger than the next youngest person
( Read more... )
Read THIS if you're upgrading to the new iTunes and have any track names with non-standard characters in them (characters such as é, ü, ø, î, ï, û, ß, and any characters from outside the Latin alphabet, are ALL affected
( Read more... )
I went to Cirque de la Symphonie with Miko last night. Now I'm thoroughly convinced that Gerard Schwarz needs to step down as principal conductor -- it was the best I'd ever heard the Symphony perform and it was under their associate conductor, AND all their principal string players (plus several stands' worth of other players in most sections)
( Read more... )
Yesterday I actually logged into Facebook. I almost never do this, by which I mean that lately I've been updating my LJ more often than logging onto Facebook. But I logged in and I checked on my event invitations. Among them was one to a wedding for a guy in my high school graduating class
( Read more... )
Please note the amazing WIN that has happened against Austria-Hungary in Diplomacy. By that I mean that Austria-Hungary has been completely shanked in the first year and lost two of its three home supply centers; it's poised to lose its third in 1902
( Read more... )
1. The TWL ("The Word List"?) dictionary is a near match of the Official Scrabble® Players' Dictionary, but it has some strange omissions of words you'd think would be there. For instance, UDON (a heavy wheat noodle) is recognized as a word but GOUDA (a variety of cheese, much more well-known among speakers of English) is not. IFF (mathematical
( Read more... )
Sonata Pimpante is the name of a work by Spanish composer Joaquín Rodrigo, and I'm trying to figure out what exactly it means. The word "pimpante" could conceivably be either Spanish or Italian, and although people tell me -ante is not a Spanish suffix, it exists more frequently in Spanish-English dictionaries than in Italian-English dictionaries
( Read more... )