Подолжение. Начало - здесь, здесь и здесьДля разнообразия уйдем на время от каньонов и бесконечных скал, и познакомимся с местными городками и деревушками. Хотя нет, от скал все равно никуда не денешься - ведь они здесь повсюду
( Read more... )
Это Хан еще перед нашей прошлой поездкой скачал из и-нета словарик, маленький, кустарный - типа самое необходимое для туристов, на две странички А4. Очень пригодилось! Не то, чтобы мы без турецкого не смогли объясняться - но людям всегда приятно, когда на их языке пытаются говорить, в результате цены падают и заводятся знакомые... :-) Нас спрашивали - откуда мы такие, а мы отвечали - из Казахстана :-) - и языки похожи, и типа тоже "муслим" - так что уже совсем свои люди :-) Мне прикольно было - а то во всех поездках всегда коммуникация на мне (английский, французский. испанский, польский...) - а тут расслабляюсь и скромно молчу, как правильная в турецком понимании жена :-))
А вообще в этот раз нам оказалось мало этого словарика - жалели, что не купили перед отъездом приличный разговорник. Так что я его после приезда купила, на следующий раз :-))
вообще алматинские казахи, с которыми мы там отдыхали, довольно свободно понимали большую часть. ну примерно как мы украинцев (хотя вот именно украинский мой мозг категорически отказывается воспринимать)))
если будут нужны какие-то грамматические пояснения, расскажу;о))
Ага, и Хан говорил, что языки похожи. Вообще, все тюркские языки похожи, как и славянские. Беда только в том, что у Хана в школе была тройка по казахскому, да и то незаслуженная - судя по его объему знаний (точнее их отсутствию). А если что и знал, то счастливо забыл за столько лет. Так что турецкий осваивал практически с нуля...
Очень обидно отпускать ЭТО просто вот так в недра ЖЖ... О! Идея! Давай серию статей в "Туризм и отдых", с картинками! А вообще у них вроде журнал какой-то теперь выходит... Давай сходим к Плыткевичу вместе, а?
Леш, подумав: ну в журнал - я в принципе "за", а вот в "ТиО" - нет: не тот стиль, не та аудитория, и фотки хорошие там не нужны, при таком качестве печати :-(
Comments 14
Reply
Мне прикольно было - а то во всех поездках всегда коммуникация на мне (английский, французский. испанский, польский...) - а тут расслабляюсь и скромно молчу, как правильная в турецком понимании жена :-))
А вообще в этот раз нам оказалось мало этого словарика - жалели, что не купили перед отъездом приличный разговорник. Так что я его после приезда купила, на следующий раз :-))
Reply
если будут нужны какие-то грамматические пояснения, расскажу;о))
Reply
Беда только в том, что у Хана в школе была тройка по казахскому, да и то незаслуженная - судя по его объему знаний (точнее их отсутствию). А если что и знал, то счастливо забыл за столько лет. Так что турецкий осваивал практически с нуля...
Reply
Пиши книжку, с картинками. Будто сам там побывал (вот бы... :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment