Интересно

Jun 11, 2011 14:57

А есть какой-то обиходный термин этому ужасному явлению, когда люди пишут какой-то текст и вкрапляют туда иностранные слова. Ну типа - я вчера отлично послушал в лесу birds singing. Вместо того, чтобы написать - я вчера отлично послушал в лесу пение птиц ( Read more... )

Leave a comment

Comments 11

mashimara June 11 2011, 12:00:38 UTC
По-моему, это зависит от количества понтов (смотрите, какой я классный, я английский знаю лучше, чем русский!), неуважения к слушателям (мне по фиг, если вы не знаете английский, понимайте как хотите), банальной лени и от нелюбви к родному языку.

Обиходный термин - суржик :))

Reply

longot June 11 2011, 12:13:58 UTC
Но подобное допустимо, когда больше по смыслу подходит именно иностранное слово или понятие. Особенно если это сленговое понятие, или понятие которое сложно написать одним-двумя-тремя словами.

Reply

mashimara June 11 2011, 12:26:23 UTC
Это допустимо, если ты уверен, что собеседник знает это иностранное слово и поймет, что ты имеешь в виду.
На ин.язе мы говорили на смеси из трех-четырех языков, потому что так было реально проще, и никого это не напрягало.

Reply

spysun June 12 2011, 14:46:43 UTC
+1
точнее и не скажешь )

Reply


frolin June 11 2011, 12:17:27 UTC
Я иногда применяю иностранные слова, когда при переводе возникает хрень. Типа цифровой маркетинг. Но когда про птичек, это скорее подражательство дворянской переписке 19го века, с вкраплениями французких слов.

Reply


pugalo June 11 2011, 14:35:58 UTC
Это из них подсознательно Берджес прет))

Reply


avtokenig June 16 2011, 12:01:41 UTC
Эта мода пошла из "Даешь молодежь". Там два чувака Данила и Алекс так говорили-)

Reply

bestblades June 16 2011, 13:18:05 UTC
Пиздатая у вас аватарка, сударь.

Reply


bestblades June 16 2011, 13:10:42 UTC
Если бы я не был пузатым и хилым, а сильным и спортивным, то просто брал бы за ноги и ебашил о ближайшее дерево таких выебистых товарищей. Тьфу, ужас какой!

Reply


Leave a comment

Up