У нас на работе есть турок, зовут Mehmet (произносится Мéмет). Точнее, есть даже два турка, оба Меметы. Но один из них сидит в соседней комнате, а раньше был даже в моем отделе. Он имеет привычку незаметно подкрасться и сказать: "Дима, что такое?". С легким акцентом, который можно услышать в Москве от некоторых жителей бывшего СССР. Не акцент даже
(
Read more... )
Comments 5
Смешно))) я когда ездила в Турцию тоже выучила несколько фраз, чем приятно удивляла и располагала к себе местное население, что аж когда покупала в лавках дивные полотенца и всякое нужное, уходила и с полотенцами и со сдачей, что было больше того, с чем пришла ))) причём они отказывались забирать свои деньги и товар))
Reply
Reply
Reply
1. Тебя окликнули, и ты отвечаешь. Примерно как в русском "чо". Эй, Дина! - Чо? What's up?
1.1 Тебя о чем-то просят/спрашивают, и ты уточняешь, в чем дело. Can you help me out here? - Sure, what's up?
2. Аналог How are you?, который требует ответа еще в меньшей степени. Пишешь в чате кому-нибудь - what's up? (или даже сокращенно - sup). Он тебе отвечает hey, и дальше диалог.
2.1 Можно просто проходя мимо человека сказать ему what's up и идти дальше, не дожидаясь ответа и вообще реакции.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=what%27s%20up несколько хороших примеров, причем из обычной речи, а не то, что обычно в Urban Dictionary бывает.
Reply
Reply
Leave a comment