...
...До очень недавнего времени русская переводческая школа отличалась высшим качеством и художественностью настолько, что вполне правильно говорить об искусстве перевода. Те, кто знают языки и могут читать иностранную литературу в оригинале, часто отмечают, что русские переводы иногда читать интереснее, чем оригинал. Лично для меня, например,
(
Read more... )
Comments 62
Reply
Reply
Reply
Официально в географии ЕМНИП пять вариантов обращения с топонимами :).
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment