Random translations

Dec 17, 2012 10:00

It's been a while that I don't update this journal! In the meanwhile I've done some traslations on my tumblr. I'm sorry as always for the poor adaptation in english and the mistakes, It's not easy for me to put ideas in a language not of my own! :P So if you find mistakes tell me please! I want to bet better and I think for doing that you have to ( Read more... )

tenpou, kenren, saiyuki, gojyo, minekura sensei, translations, hakkai, saiyuki ibun, sanzo, goku, ants of heaven

Leave a comment

Comments 13

akajoki January 7 2013, 02:09:53 UTC
Yes, like Rinrei said, thank you for the links, and keep doing your best ! Expressing ideas the right way in a language that's not your native one is fairly tough.

Reply

emilia20 January 7 2013, 07:24:25 UTC
Thanks! but they are still not good as I would! translating manga it's really hard! there are a lot of grammar and dialect expression that we don't study at university, so I'm learning them now! xD

Reply

akajoki January 8 2013, 14:15:49 UTC
Yes, indeed, I have been learning Japanese for two years - I don't take the "third" one into account, as I have learned the same things twice, if I may say - and sometimes it is awfully difficult to express what they say without omitting something. I mean, you understand what they say in Japanese, but once you have to translate it into English... you see that it sucks, and well, shitty translation sucks, anyway. Oh dear, got to work a lot more on it, right ?
Yes, dialects are quite hard to comprehend too... one's way of saying things, too, Gokû tends to contract words, for example, if you know what I mean.

Reply

emilia20 January 8 2013, 14:27:42 UTC
why you made the same things 2 times? As for my at university my sensei (they were 5, 4 were japanese and one italian) were very methodic, we made all the grammar bases for the first 2 years (until the keigo and transitive/intransitive verbs) 3rd year was more advanced. but what I loved was litterature and japanese art and religion! (all the cultural stuff xD)
And yes you right! You have to omit a lot, there is a lot of innuendo in japanese and I really feel guilty because ot got lost in translation.
if I got it right goku and gojyo use a lot of tokyo way of speak, but in the real live very few people use that way of talk, it is used a lot only in anime and manga, in fact my teacher got pretty angry when people said that they learned japanese from manga! xD

Reply


Leave a comment

Up