For literary theory seminar next week we have to read (among other things) a 25 page article by the Russian formalist (I think he's a formalist?), M. M. Bakhtin. It was an article called "Discourse in the Novel" from "The Dialogic Imagination: Four Essays" (1972) and translated by Caryl Emerson and Michael Holquist. As far as I can tell the essay
(
Read more... )
Comments 10
It's like..."La Vie Boheme" from RENT on STEROIDS! Or "Jellicle Cats" dialed up to 11!
Other than the paragraph that sounded like a dirty novel, I confess my eyes glazed over reading this...I feel your pain. Really. I'm so, so sorry. [/Ten from Doctor Who] :/
Reply
Reply
This man and in particular this book are a running joke in my department. Everyone who takes the Intro to the Teaching of Writing course has to read some of it - my year they had to read ALL of it. I got out of the course because I'd taken something similar (no Bahktin though) during my MFA, and have spent the past three years being confused by all the references but grateful that I wasn't subject to his nonsense.
In all that time no one has ever done anything as fun as this with him! I wish I could share it with all my friends here.
Reply
And please feel free to share it if you like - I've unlocked it. I can hardly take the credit for it - Bakhtin should take all the credit. :)
Reply
And boy, I bet Freud would have had a field day with him!
Reply
And boy, I bet Freud would have had a field day with him!
Yes... :D
Reply
I tried to read the extracts, doesn't help that I'm tired anyway, but... BOY! Wow...
The best thing you can do, though, is find hilarity in it - it's the only way!! Kudos. I actually love it.
Reply
Leave a comment