Кіно тільки українською.

Dec 24, 2007 15:19

Конституционный суд перевел иностранное кино на украинский язык

Все копии иностранных фильмов должны переводиться на украинский язык.Соответствующее решение Конституционного Суда Украины было обнародовано сегодня председателем КС Андреем Стрижаком ( Read more... )

Leave a comment

Comments 53

wiktor December 24 2007, 13:22:44 UTC
Вот, Дим - ты знаешь. Я уважаю государственность. Я уважаю национальные особенности и т.д. и т.п. Но это уже как-то перебор.

Reply

fanex December 24 2007, 13:33:28 UTC
Вить, это единственно правильное решение. Времени раскачаться дали достаточно.

А вот то, что до того 15 лет в Украине *ни одного* фильма не дублировали на украинский, это ни в какие рамки.

Reply

wiktor December 24 2007, 13:56:16 UTC
Дим, тут возможно я недопонял. Будут дублировать на английский новые фильмы - или вообще весь фильмофонд?

Reply

fanex December 24 2007, 14:22:43 UTC
Насколько я понял, будут дублировать (кстати, не обязательно дублировать) на украинский (забавная у тебя опечатка:) все новье. А все что старое, скорее всего среди субтитров будет и украинский язык, как это уже давно делается. Я бы за другое отрывал яйцы - за убирание оригинальной звуковой дорожки в т.н. "лицензии".

Скорее всего оригинальные русские фильмы не будут ни дублировать, ни даже совать субтитры - в предыдущем законопроекте квоты на дубляж касались *исключительно* западного (блин, короче, не экс-СССР) кино. Возможно появление кого-то, кто типа нашего канала ТЕТ выебывался и дублировал передачи (я пару раз включал телек во время Дома-2 и "Снимите это", скажу что эти передачи только выиграли, не так пиздопротивно).

Reply


(задумливо) henyk December 24 2007, 13:34:15 UTC
підозріло легко, ні?

Reply

Re: (задумливо) fanex December 24 2007, 13:38:49 UTC
Так, на диво просто. Ніяких квот з поступовим нарощуванням, ніяких трюків. І Печорському чи Шевченківському райсуду тут немає чого робити з апеляціями.

Я думаю що будуть у прокатників трюки, але не думаю що багато. Все ж таки навіть накласти титри - це випустити абсолютно нові копії фільмів, чому б не дублювати?

p.s. Хоча я за титри з оригінальними звуковими доріжками, але так не буде.

Reply

Re: (задумливо) henyk December 24 2007, 13:44:32 UTC
мені цікаво ци це раптом не ціна за ось-во-во ;)

Reply

Re: (задумливо) fanex December 24 2007, 13:49:26 UTC
гогого. Фігасє.

Reply


пусть тренируются, bolshenenado December 24 2007, 13:36:09 UTC
правильно, язык надо развивать

Reply

(The comment has been removed)

Re: пусть тренируются, henyk December 24 2007, 13:45:10 UTC
нав'язуванням були попередні роки

Reply

Re: пусть тренируются, fanex December 24 2007, 13:47:36 UTC
Ти що думаєш що ходити не будуть? В мене є сумніви. Будуть. Будуть плюватись? Безперечно частина буде. Треба цей хід? На мою думку так.

Ну і часу підготуватись дали достатньо, починаючи з 2005 року, коли стало зрозуміло до чого йде.

Reply


(The comment has been removed)

fanex December 24 2007, 13:45:21 UTC
Я взагалі дубляж ненавиджу. Одноголосий переклад з голосами на фоні дозволяє абстагуватись від голоса перекладача (той же Володарський з перебитим носом сприймався цілком нормально). Субтитри - теж нічого. А ось дубляж - то просто аут.

Я більш за все люблю дивитись dvd в оригіналі з англійськими субтитрами. Бо всі претензії до перекладу - моя проблема.

Reply

(The comment has been removed)

Re: пусть тренируются, fanex December 24 2007, 13:51:47 UTC
Я думаю що як раз російські фільми ніхто перекладати не буде. Тим паче що "Мюнхаузен" і т.д. не йдуть в кінотеатрах. Ну а якщо й будуть, то теж не так вже страшно. Російський кінематограф поки що дає не так багато того, що від дубляжу сильно програло.

Reply


megapasha December 24 2007, 13:48:13 UTC
Як на мене - то вже перебор.
Мені особисто цілком похєр - головне, щоб переклад був якісний, але сам метод "запрєтіть і нє пущать" я взагалі не підтримую.

Reply

fanex December 24 2007, 13:52:38 UTC
Дик, культурний протекціонізьм. Як показує досвід, без добрячого стусана воно нікуди не рухалось, прокатників і так влаштовувало.

Reply

henyk December 24 2007, 14:03:21 UTC
Прокатників влаштовувало що нічого самим робити не треба було

Reply

fanex December 24 2007, 14:13:29 UTC
Ну дик. В одному випадку виробництво, в іншому спекуляція. А ще (зважаючи на те що зазвичай прокат в Україні був вже після завершення прокату в Росії) торгівля йшла секонд-хендом. Ось і що вигідніше.

Reply


Leave a comment

Up