Во время встречи
с читателями в книжном Мишель Пастуро, говоря про красный цвет, заметил, как мы меняем привязанность к тому или иному оттенку (распространённый красный его детства совсем иного оттенка нежели красный нынешний), как меняются социально-политические ассоциации с цветами (раньше любовь к красному цвету однозначно означала приверженность к коммунистическим идеям, сейчас это практически прошло, зато зелёный цвет получил солидную социально-политическую экологическую нагрузку). И ещё он сказал, что из наших интерьеров и окружения красный цвет исчезает. Он наверное прав, но если бы он оглянулся и присмотрелся, что книжный, в котором мы находились - очень даже красный:
Интерьеры этого книжного были созданы в 2002 году по рисункам и проектам его тогдашнего директора Сильви Шампань, и весь декор там - дерево и красные таблички (да, не алый, отдающий в оранжеватый красный из детства Пастуро, а современный, более тёплый, тяготеющий к малиновому красный). Я думаю, что это такая ассоциация с издательской бандеролью на книгах (это ещё называется поясок или манжетка - то, что по-французски bandeau; их хорошо видно на стопках книг на второй фотографии).
Выйдя из книжного, я по дороге в театр вдруг поняла, что каждый книжный в нашем городе имеет свой цвет.
Вот смотрите, Сильви Шампань проработала в первом книжном до 2010 года (тогда это была Librairie Privat, позже он стал называться Librairie chapitre.com, а теперь это Librairie Nouvelle), а потом на пустом месте создала новый большой (действительно большой, тем более для независимого книжного) книжный магазин Passion Culture - я его в ЖЖ неоднократно упоминала, в прошлом году он закрылся по экономическим причинам, несмотря на нашу поддержку, протесты, петиции и манифестации. Так вот, в том книжном было много чёрного и белого, но ассоциируемый с ним цвет - фиолетовый.
Как и логотип, как и шарфик Сильви Шампань (смотрю сама на фотографии - может, кто скажет, что это розовый, но я всегда воспринимала его как фиолетовый):
У книжного Chantelivre (это сеть книжных, специализирующихся на книгах для детей и юношества, в частности издательства École des loisirs) цвет однозначно жёлтый:
У ФНАКа - как всегда и везде, только логотип ФНАКа и никаких окон и наружных витрин. Не особо люблю.
Есть ещё у нас книжные, в которые я никогда или практически никогда не хожу - христианский книжный, магазин комиксов , France Loisirs (даже не уверена, что он ещё существует)... но они специализированные, а я сейчас про широкопрофильные. И в их числе ещё один, в котором я бывала до недавнего времени очень редко, причём к моему большому сожалению, старейший орлеанский книжный Les Temps modernes. Почему к сожалению? Потому что он мне всегда очень нравился. Он маленький, но там, кажется, есть всё. И мне нравилось, как и какие книги представлены, какие параллели между ними проведены, какая тематика отражена (вне связи с сиюминутной политической ситуацией или коммерческими нуждами). Мне нравился малюсенький зал - даже не на втором этаже, а фактически на медзанине, полуэтаже - где бывают встречи с писателями, помню, какая замечательная была встреча с Эмманюэлем Каррером. А бывала я там редко по некоторым причинам личного порядка.
Но вот в сентябре всё изменилось. Девочки-переводчицы решили отметить день св. Иеронима более или менее публично, и уж во всяком случае коллективно, мы сначала собрались в итальянском ресторанчике, а оттуда переместились в книжный Les Temps modernes, где на вторую половину дня нам по договорённости был предоставлен тот самый полуэтаж для выступлений, дискуссий и общения. Так я познакомилась с Софи, хозяйкой книжного, и попала под её очарование (иначе, по-моему невозможно), а она, надеюсь, симпатизирует мне. Мы продолжили общаться, теперь я в числе первых узнаю о встречах с писателями (а я очень люблю встречи с писателями!). Про встречу с Мари-Элен Лафон я сейчас рассказывать не буду, расскажу, когда дойдёт очередь до её романа Nos vies, который я прочитала по случаю, я расскажу про другую встречу и соответственно про другой роман - и вот это будет вне очереди.
Итак в пятницу вечером я отправилась в книжный Les Temps modernes. Какого он цвета? Я воспринимаю его чёрно-белым. Не так, как это было в Passion Culture, который был для меня фиолетовым, но где присутствовали и чёрный с белым, причём именно как цвета, а чёрно-белый - как отсутствие цвета. Декор не видишь, видишь только книги (и ещё "чувствуешь" стены, не могу лучше объяснить). Может, это и влияние названия магазина, позаимствованного у фильма Чарли Чаплина (а тут ещё и кинотеатр авторского кино, cinéma d'art et d'essais, двух шагах...)
В программе была встреча с писательницей Жюли Волкенстейн (Julie Wolkenstein) в связи с выходом в издательстве P.O.L. её романа Les Vacances.
Моя фотография из серии "я там был" Жюли Волкенстейн не льстит, по этому пусть будет ещё одна (в тот же вечер в Орлеане, только не мною сделанная):
Я не знала такую писательницу (а это не первый её роман), но в числе других новинок осеннего сезона книгу заметила, описание заинтриговало. К встрече я решила подготовиться, взяла роман - и не прочитала, а проглотила. Проглотила за два дня, но будь у меня такая возможность прочитала бы его в один заход. И собиралась написать про него, когда подойдёт черёд, только Жюли Волкенстейн так мне понравилась, так она здорово рассказывала про книгу, что мне прямо захотелось её перечитать, поэтому я решила здесь рассказать, не откладывая.
Хотя как рассказать? Это ведь какой-то особый жанр - смесь университетского романа с детективом без убийства (правильнее всё же наверное назвать не детективом, а романом-расследованием).
68-летняя и собирающаяся на пенсию Софи Богородицк, преподаватель в Канском университете, специалист по творчеству графини де Сегюр, получает приглашение прочитать в американском университете лекцию об исчезнувшем самом первом фильме Ромера, снятом по первой повести де Сегюр "Примерные девочки" (Les petites filles modèles). Кино она особо не интересуется, ничего в нём не понимает, про пропавший фильм Ромера не слышала, но в Америку ей съездить хочется, и потом она же всё-таки самый главный специалист по Сегюр, так что ей надо просто подготовиться... Случайно (совпадение или нет? это одна из тем книги) на её пути встречается Поль - молодой человек, самостоятельно пишущий диccертацию об исчезнувших фильмах, о пропавших изображениях, которые никто никогда не увидит. И разумеется в диссертации есть глава о Ромере. Ну вот и достаточно для завязки. А дальше в книге будет много книг, разговоров, сигарет, алгоколя, много старых домов и старых песен, немножко старых машин и множество совпадений (а также размышлений о сути совпадений), литературный музей (упс!), экскурсия по старому замку (ещё раз упс!), не будет дома-музея (оно, может, и к лучшему, когда знаешь, какая участь постигла две предыдущие достопримечательности), но будет несколько фильмов... короче, всё, что я люблю, знаю и узнаю.
И мне очень понравился сюжет, и я прощаю роману то, что он немного роман-Википедия - прощаю, во-первых, потому, что люблю узнавать новое, а потом это в общем вписывается в сюжет. И персонажи интересные и притягательные. И юмор автора мне приятен и симпатичен (в частности, когда она забавляется с повествовательными приёмами: чередование глав, написанных от лица разных персонажей, разные повествовательные точки зрения на одни и те же события - приём на сегодняшний день не особо оригинальный, но когда персонажи чуть не ссорятся, отстаивая своё право на роль всезнающего рассказчика, это, правда, смешно).
А ещё книжка очень нормандская (я даже карту составила в Гугле). И хоть это не настоящий детектив, как расследования Пенелопы у Гётца, о них иногда вспоминаешь - и кстати Intrigue à l'anglaise географически очень близка к Les vacances: Нормандия, Кан, Котантен, Байё.
Как же много мне хочется рассказать из того, о чём я узнала на встрече с Жюли Волкенстейн! Вы даже не представляете, сколько в романе подлинного, непридуманного, а придуманное от непридуманного сходу скорее всего не отличите. Я буду заканчивать, процитировав следующее:
"À part les universitaires qui travaillent comme moi, sur les oeuvres de Ségur, je ne connais aucun adulte qui lise Les petites filles modèles" (стр. 4)
Стоит ли говорить, что когда я дочитала роман, мне впервые в жизни захотелось прочитать книжки графини де Сегюр? Что я и сделала, и о полученном опыте не жалею, хоть он и не из области литературы. Да и дополнительный свет на роман Волкенстейн проливает. Я непременно расскажу, но не в этом посте, этот и так уже длинный до неприличия.