Вопрос чисто лингвистический - чем считать “трасянку”. Это довольно широкая twilight zone и системно (фонетика, синтаксис, отчасти морфология) это скорее вариант белорусского. Тогда 200 тысяч - это даже маловато.
"Трасянка" - contact language. Если сингапурский английский, который "системно" являет собой вообще не пойми что, считается вариантом английского, то с трасянкой тоже можно разобраться таким же манером :) А что, многие носители трасянки не понимают стандартный русский вообще?
Сингапурский - в смысле английский + китайский? Думаю, определить китайский (например) это язык в своей основе или все-таки английский - не так сложно. “Трасянка” - это когда большинство (но не все) слов русские, а все остальное белорусское.
Я усмотрел разницу между “не владеют” и “не понимают”.
Слышал я, что в одном Торонто огромная русскоязычная диаспора. Возможно, по всей Канаде полмиллиона и наберется - туда ведь очень немало народу в последние годы уехало. На днях вот узнал, что месяц назад в их число влилась и моя двоюродная сестра с семейством.
Понимаете, в таких вещах личные впечатления (как и рассказы со слов "очевидцев") - источники ненадежные. Согласно суровой реальности Statistics Canada в 2001 году в Канаде проживало 94,555 native speakers of the Russian language. Даже если учитывать возможные ньюансы, увеличение этой цифры в пять раз не представляется возможным. Вообще же, у меня сложилось впечатление, что данные насчет русского языка в дальнем зарубежье в этом исследовании были взяты "с потолка".
После распада СССР с русским языком произошло и нечто парадоксальное. СССР всю жизнь стремился повысить международный статус русского языка, но как ни удивительно фактически это произошло лишь после его распада. Так, сейчас в некоторых международных организациях, таких как «Энергетическая Хартия», ШОС и др. русский стал одним из официальных языков. Сейчас в некоторых заседаниях в рамках Совета Европы, Европейского Парламента, Европейской Комиссии, НАТО и других международных структур обеспечивается перевод с русского и на русский. Раньше, во времена СССР этого невозможно было представить. В конце концов, количество стран, где широко или на государственном уровне используется русский язык, существенно возросло (за счет бывших союзных республик).
Comments 30
Reply
Reply
Reply
Я усмотрел разницу между “не владеют” и “не понимают”.
Reply
Reply
Reply
Reply
Согласно суровой реальности Statistics Canada в 2001 году в Канаде проживало 94,555 native speakers of the Russian language.
Даже если учитывать возможные ньюансы, увеличение этой цифры в пять раз не представляется возможным.
Вообще же, у меня сложилось впечатление, что данные насчет русского языка в дальнем зарубежье в этом исследовании были взяты "с потолка".
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment