(Untitled)

Feb 19, 2011 16:59

Эх, а я думал пост будет называться "Бронік і Ермаловіч супраць летувісаў" или "Бронік і Навагрудак". Жаль, что оправдания не подтвердились. Горячий поклонник творчества Броника разочарован))))

думкі

Leave a comment

Comments 28

kabierac February 19 2011, 15:06:29 UTC
я тоже от него тащусь :)

Reply

gedygold February 19 2011, 15:13:37 UTC
Отличное чтиво)))

Reply


maksim_l February 19 2011, 15:17:50 UTC
что-то новое сваял?

Reply

gedygold February 19 2011, 16:21:51 UTC
Почитайте этот шедевр: http://ales-mazanik.livejournal.com/290515.html

Reply

maksim_l February 19 2011, 16:40:12 UTC
ага, ясно, мы с М. в расфренде

Reply

gedygold February 19 2011, 16:53:21 UTC
А мне достаточно его творчества в строго дозированном количестве)))

Reply


День прожит зря... druving February 19 2011, 17:06:08 UTC
А я думал пост будет называтся "теннесист против пилёзапа:)

Reply

Re: День прожит зря... gedygold February 19 2011, 17:10:09 UTC
Думаю, это название подойдёт к ответной реакции пилёзопа;)

Reply

Re: День прожит зря... gedygold February 19 2011, 18:50:16 UTC
Ды наогул не трэба марнаваць свой час на розных мудакоў, якія пішуць у нэце розную хуету, і баб, якія прысвячаць шэраг допісаў гаўну побач з ліфтам, а таксама прыгаюць у ложак да кожнага.

Reply

(The comment has been removed)


dziki_kaban February 19 2011, 21:55:15 UTC
А я ўсё ж чакаў прыходу духа берсерка і ягонага наезда з воем на ўвесь ЖЖ.

Reply

gedygold February 19 2011, 22:32:14 UTC
Не, які берсерк, ен веласіпедыст, шахмаціст і тэнісіст. Берсерк'ерства - не яго профіль)))

Reply

druving February 20 2011, 12:44:22 UTC
Гэта прывілей пілёзапа:)

Reply

gedygold February 20 2011, 13:15:54 UTC
Парвал)))

Reply


skepsys February 28 2011, 11:23:04 UTC
Прабачце афтоп, друх мой, а куды зьнік эпічны допіс пра дуды?

Я тут проста не паленаваўся залезьці ў цытаваны вамі артыкул Чапайтэ, дык хацеў паведаміць вашаймосьці, што наезд наконт крыніц некарэктны з-за асаблівасьцяў перакладу: артыкул напісаны на літоўскай, перакладзены на ангельскую, а ўжо з ангельскай на беларускую. І беларускі перакладчык ўжывае датычна адных і тых жа пэрсанажаў то азначэньне "дудары", то "трубачы", ня бачачы розьніцы. За тое ў прыведзеным лацінскім тэксьце ўжыта "fistulatores", "fistulatoribus". У той час, як fistula’й можа быць і дуда, і флейта і яшчэ якая дудачка-сьвісьцёлка… То бок тэрмін неадназначны і першай згадкай "дудароў" (калі "дуда" - язычковы інструмент з мехам) лічыцца ня можа. Неяк так :)

Reply

gedygold February 28 2011, 11:43:11 UTC
Трух мой можешь Лёше говорить, а не мне.
Пост удалил за ненадобностью. Ответ тебе должен был на мыло отправиться.
В тексте упоминаются одновременно и трубачи, и дудари, т.е. fistulatores жет быть трубой. Что касается флейты, то тут утверждать не буду, надо перепроверить в словаре. А если это все же флейта, то тогда твой самый древний автохтонный инструмент в ист. источниках появляется вообще позже большинства других: флейты, трубы и лютни.
Раз уж про друга упомянул, то может не поленишься спросить у Дермана, а то как бы в этой теме http://gedygold.livejournal.com/50737.html прозвучало в комментарии "у пачатку снежня мы будзем ладзіць міждысцыплінарны семінар, прысвечаны этнагенетычнаму дыскурсу ў Беларусі. з гісторыкаў я, прынамсі, хацеў бы бачыць там тых, хто ў курсе апошніх тэндэнцый у гэтым абсягу, напрыклад, Аляксандра Мядзведзева, Алега Дзярновіча.

калі будзе жаданне папрысутнічаць - дашлю запрашэнне.
".
А я вот жду-жду, да как-то все бестолку.

Reply

skepsys February 28 2011, 11:57:13 UTC
ну, сам факт выдаленьня спрэчнага допісу паказальны. адразу неяк губляецца сэнс дыскутаваць.

а пра астатняе - гэта ўжо пан няхай сам разьбіраецца. шансункаў.

Reply

gedygold February 28 2011, 12:00:57 UTC
Не паказальны. У мяне пастоў было каля 150, але з цягам часу я выдаляю частку. Цяпер, як бачыш, тут іх 85. Да таго ж, я напісаў табе адказ, але з твайго боку нічога не прагучала. Я пачакаў, а потым выдаліў. Якія праблемы?
Усяго;)

Reply


Leave a comment

Up