Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
grandtewton
К 100-летнему юбилею...
Sep 17, 2012 19:58
... Джона Кейджа я сделал переложение его пьесы " 4`33" " для сводного хора донских казаков, "бурановских бабушек" и симфонического оркестра Мариинского театра. Теперь можно и отдохнуть.
Leave a comment
Comments 38
Next
tandem_bike
September 17 2012, 18:05:24 UTC
гы!!!!! отлично!
Reply
grandtewton
September 17 2012, 18:09:42 UTC
Я знал, что мой труд не останется неоценённым.
Reply
lievre72
September 17 2012, 18:18:34 UTC
ООО, а дайте списать, пожалуйста :)
Reply
grandtewton
September 17 2012, 18:20:59 UTC
Это требует, увы, специального образования. Партитура слишком сложна.
Reply
_ket
September 17 2012, 18:30:48 UTC
всплакнула:) интересно, а для одиного женского голоса есть переложения? Надо бы поискать и выучить к юбилею:)
Reply
grandtewton
September 17 2012, 18:33:24 UTC
Начни с чего-нибудь попроще. Ну, например, с арии Царицы ночи.
Reply
arno1251
September 17 2012, 18:32:12 UTC
(с тревогой) А для бабушек-то удалось транспонировать? Это, должно быть, непросто.
Reply
grandtewton
September 17 2012, 18:34:45 UTC
Знатока сразу видно! Да, с их партией пришлось повозиться.
Reply
nikritin
September 17 2012, 19:32:04 UTC
Брависсимо!
Reply
grandtewton
September 17 2012, 19:36:27 UTC
Для вас исполняется на бис.
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 38
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment