По одной из версий, ИКС появился, потому что лето 1964 года на островах Карибского моря выдалось особенно жарким, и посетители дискотек не могли танцевать в быстром ритме. Персонажа по имени ИКС можно увидеть в серии «пиццы-убийцы». Назовите ИКС несклоняемым словом.
[Ответ] Ответ: ро́кстеди Зачёт: точный ответ Комментарий: по легенде, из-за жары появился музыкальный стиль, танцы под который были более медленные, чем в ска. Так на Ямайке появился жанр ро́кстеди, ставший предшественником регги. Его название происходит от английских слов rock и steady, что можно перевести как «двигаться размеренно». Кабан Бибо́п и носорог Ро́кстеди - персонажи мультсериала «Черепашки-ниндзя», а Черепашки очень любят пиццу. Источники: 1. https://goo.gl/z7j7V4 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Бибоп_и_Рокстеди Автор: Олег Михеев 3/22
Согласно легенде, военачальнику Хунак Кеелю удалось выжить, продержавшись несколько часов на поверхности воды после падения. Ответьте, какой город вскоре после этого события был захвачен армией Хунак Кееля.
[Ответ] Ответ: Чичен-Ица Комментарий: Хунак Кеель должен был стать жертвой богам и был сброшен в священный сенот. Однако когда через несколько часов жрецы заглянули в колодец, они увидели, что Хунак Кеель все ещё находится на поверхности. Людей, которым это удавалось, считали посредниками богов и отпускали. Хунак Кеель сказал, что беседовал с богами, после чего обрел большое количество последователей, с помощью которых и захватил столицу. Источник: https://es.wikipedia.org/wiki/Hunac_Ceel Автор: Александр Веревкин 6/22
В русском переводе одного романа мальчик называет место, где он живёт, - «Аж-высь». Пользователь интернет-форума замечает, что русскоязычному читателю такое название не очень понятно, и предлагает вместо него вариант «Хвост-венский». Назовите это место.
[Ответ] Ответ: Аушвиц Зачёт: Освенцим Комментарий: В романе «Мальчик в полосатой пижаме» действие происходит в концлагере Аушвиц, который по-русски чаще называют Освенцимом. Повествование ведётся от лица ребёнка, и название незнакомого топонима он искажает: так Аушвиц превратился в Аж-высь (в оригинале - Out-with). На упомянутом форуме обсуждалось, что не все русскоязычные читатели знают название Аушвиц, и игра слов становится непонятной. Взамен они предлагают «Хвост-венский» по созвучию с Освенцимом. Источник: http://ru-translate.livejournal.com/13148620.html Автор: Павел Пирожков 1/22 (Уд)
После начала девяностых годов XX века следующий крупный листопад начался в декабре 2013 года и продолжается до сих пор. В одном из слов предыдущего предложения мы заменили несколько букв. Восстановите исходный неологизм.
[Ответ] Ответ: ленинопад Комментарий: Ленинопадом называют массовый снос памятников Ленину. Наибольшая активность этого процесса в Украине была после кончины СССР и после прихода к власти президента Ющенко. Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/Снос_памятников_Ленину_на_Украине Автор: Евгений Половой 3/22
Re: Вопрос 21333reiterJanuary 17 2017, 19:44:22 UTC
не понравилось... тут всё понятно, но что конкретно... написали гривнопад... одного факта для того чтобы сконструировать не очень логичный неологизм кажется мало... неужели никто из тестеров не предлагал как-нить "Ленинабад" вторым ходом прицепить?
В первых кадрах фильма «Двойник» герой ДЕЛАЕТ ЭТО. В первоначальной версии сценария другого фильма главный герой должен был просто ДЕЛАТЬ ЭТО, а легендарная фраза стала импровизацией. Через минуту напиши эту фразу.
[Ответ] Ответ: «You talkin’ to me?» Зачет: «Это ты мне сказал?» и другие допустимые переводы фразы «You talkin’ to me?» на русский язык. Комментарий: ДЕЛАТЬ ЭТО - смотреть в зеркало. В известной сцене из фильма «Таксист» герой Роберта де Ниро смотрит в зеркало и несколько раз произносит: «You talkin’ to me?» Источники: 1. http://tvkinoradio.ru/article/article6154-kak-eto-snyato-taksist 2. https://www.kinopoisk.ru/film/602694/ Автор: Александр Усков 6/22
Comments 47
[Ответ]
Ответ: ро́кстеди
Зачёт: точный ответ
Комментарий: по легенде, из-за жары появился музыкальный стиль, танцы под который были более медленные, чем в ска. Так на Ямайке появился жанр ро́кстеди, ставший предшественником регги. Его название происходит от английских слов rock и steady, что можно перевести как «двигаться размеренно». Кабан Бибо́п и носорог Ро́кстеди - персонажи мультсериала «Черепашки-ниндзя», а Черепашки очень любят пиццу.
Источники:
1. https://goo.gl/z7j7V4
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Бибоп_и_Рокстеди
Автор: Олег Михеев
3/22
Reply
Reply
Reply
Reply
[Ответ]
Ответ: Чичен-Ица
Комментарий: Хунак Кеель должен был стать жертвой богам и был сброшен в священный сенот. Однако когда через несколько часов жрецы заглянули в колодец, они увидели, что Хунак Кеель все ещё находится на поверхности. Людей, которым это удавалось, считали посредниками богов и отпускали. Хунак Кеель сказал, что беседовал с богами, после чего обрел большое количество последователей, с помощью которых и захватил столицу.
Источник: https://es.wikipedia.org/wiki/Hunac_Ceel
Автор: Александр Веревкин
6/22
Reply
Reply
[Ответ]
Ответ: Аушвиц
Зачёт: Освенцим
Комментарий: В романе «Мальчик в полосатой пижаме» действие происходит в концлагере Аушвиц, который по-русски чаще называют Освенцимом. Повествование ведётся от лица ребёнка, и название незнакомого топонима он искажает: так Аушвиц превратился в Аж-высь (в оригинале - Out-with). На упомянутом форуме обсуждалось, что не все русскоязычные читатели знают название Аушвиц, и игра слов становится непонятной. Взамен они предлагают «Хвост-венский» по созвучию с Освенцимом.
Источник: http://ru-translate.livejournal.com/13148620.html
Автор: Павел Пирожков
1/22 (Уд)
Reply
Reply
[Ответ]
Ответ: ленинопад
Комментарий: Ленинопадом называют массовый снос памятников Ленину. Наибольшая активность этого процесса в Украине была после кончины СССР и после прихода к власти президента Ющенко.
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/Снос_памятников_Ленину_на_Украине
Автор: Евгений Половой
3/22
Reply
Reply
Reply
Reply
[Ответ]
Ответ: «You talkin’ to me?»
Зачет: «Это ты мне сказал?» и другие допустимые переводы фразы «You talkin’ to me?» на русский язык.
Комментарий: ДЕЛАТЬ ЭТО - смотреть в зеркало. В известной сцене из фильма «Таксист» герой Роберта де Ниро смотрит в зеркало и несколько раз произносит: «You talkin’ to me?»
Источники:
1. http://tvkinoradio.ru/article/article6154-kak-eto-snyato-taksist
2. https://www.kinopoisk.ru/film/602694/
Автор: Александр Усков
6/22
Reply
Reply
Reply
Leave a comment