я считаю, что это издевательство (8 я Бородино Лермонтова и сказку о царе Салтане Пушкина читаю с толковым словарем наперевес. А тут в пол 7ого утра, да еще без предварительного выстрела в воздух..
Я просто пошла по следам подруги по жж. Она забавно все это описала, я решила попробовать на своих, вполне уже взрослых детях, выросших вне русской культуры и окружения. Результат - бразды - это дикобразы или одуванчики, ямщик - либо тот, кто зачем-то роет ямы, или (неожиданно) медведь на ветке, а кибитка удалая - веселая птичка(это старшая, и еще девятилетний сын моей подруги), или вообще непонятно что.
Младший сказал, что англичане тоже не понимают Шекспира в оригинале - у них есть перевод на современный английский... Пора бы и гения русской литературы на человеческий язык перевести... с русского на русский
Comments 23
Reply
Reply
p.s. а кто это - Шушана?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
надо ж, всплыло http://tatjanaere.livejournal.com/254958.html?thread=1535982#t1535982
Reply
Младший сказал, что англичане тоже не понимают Шекспира в оригинале - у них есть перевод на современный английский...
Пора бы и гения русской литературы на человеческий язык перевести... с русского на русский
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment