[Lyrics]KAT-TUN - NEIRO

Apr 22, 2009 13:46

Here's the romanize version of NEIRO.
CORRECTED.Kanji Lyrics credits to vasilealex n teddy chan .. thanky to them for their respond on my "BTR-By u & 4 u review"  and this post.bright my day so much!~cuz i LOVE this song so MUCH!!~ saa enjoy the romanize~

kono hikari kimi no yasashi sa wo...<3 )

lyrics, kat-tun

Leave a comment

Comments 51

kame09 April 22 2009, 06:08:07 UTC
BTW, do you know what "NEIRO" means?

Reply

hanade April 22 2009, 14:36:05 UTC
NEIRO =(literal meaning) timbre or tone quality..m not so sure which one they mean for this song..but it s probably timbre ^_-

Reply

lovelyrukia December 21 2009, 19:09:42 UTC
TONE.
hehe xD

Reply

hanade December 27 2009, 10:19:49 UTC
oic~ thanks there lovelyrukia >.

Reply


hulloo anonymous April 22 2009, 06:15:44 UTC
hellooo, thought i might help you..

some corrections..

怖いから格好つけて
ここで話せなかった事がある
僕がここで笑えるのは
君がいたから

僕らのここで始まったstory
この屋根の下
今も 分かち合う

この光 君の優しさを
こんなにも感じてる
どれだけの 時が過ぎ流れても
帰る場所は君が奏でるNEIRO

寂しくて揺れる夜は
いつも 君に会いたくなる
君が笑顔くれるから
また 元気になる

世界で一番大切な
この瞬間が生きる
道しるべ

この光 君の優しさを
こんなにも感じてる
またいつか この道に迷っても
帰る場所は君が奏でるNEIRO

誰も君と分からなくても
君の音聞こえるよ
ここで初めて出会った日を
I still remember

この広い 世界の片隅で
君と出会えた奇跡
傷付いて 消えそうになっても
帰る場所は僕らのNEIRO ずっと

この光 君の優しさを
こんなにも感じてる
どれだけの 時が過ぎ流れても
帰る場所は僕らのNEIRO
帰る場所は君が奏でるNEIRO

Reply

Re: hulloo hanade April 22 2009, 14:37:17 UTC
Thankyyyy so muchhH~~~how should i dub u? u got any LJ accnt? cuz i wanna give proper credit to u ^_^ seriously..thanky~ juz found out that i ve made many mistake there..hahaha

Reply

Re: hulloo anonymous April 22 2009, 14:47:40 UTC
haha helloo. I dont have an account
but i corrected someone elses lyrics with the handle name of teddy

Reply

Re: hulloo hanade April 22 2009, 14:59:40 UTC
ouh i see...i shall dub u teddy then...thanky sooo much teddy~ lovin NEIRO more n more

Reply


shaheeda19 April 22 2009, 14:34:22 UTC
Hmm...thanks...maybe I'll check it later...^_^

Reply

hanade April 22 2009, 14:37:56 UTC
most welcome ^_^

Reply

hanade April 22 2009, 17:34:48 UTC
etto..kiddie..i ve read ur lyrics at JPOP asia..i think it would be nicer if u can give proper credits for those who deserve it at the end..and one more thing..the lyrics u post is not the corrected one hun..

Reply

shaheeda19 April 23 2009, 01:47:44 UTC
Aaahhh...gomen nasai....gomen nasai...totally forgot it...gomen gomen...hontou ni gomen...

I will put it...and I always upgrade my lyrics that I put there...

Please forgive me...

Reply


flutterbychild9 April 22 2009, 23:36:57 UTC
Thank you SO MUCH for all your hard work! Is it alright if I post my own translation {with proper credit, of course}?

Reply

hanade April 23 2009, 04:34:10 UTC
ouh yeah sure u can..i ve done my own trans too..but since it s sooo rough..so i didnt post it here ^^. go on n make ur trans n dun forget to tell me once it s done XP i wanna enjoy the song together with the correct meaning too XD..thanky for ur hard work on the trans ne ^^..n welcomey for the romaji ^^

Reply


aoi_tenshi05 April 30 2009, 03:54:43 UTC
thank you so much for this!!! I've been LLS-ing on this very beautiful song... just the melody made me cry already.. and so i'm waiting for accurate translations... i'm a poor translator..

i can sing with it now...

and yeah... neiro means sound or tone in english...

thanks again!! Otsukaresama...

Reply

hanade April 30 2009, 05:22:19 UTC
you re very much welcome ^_^
sou ne~ the melody is just so....beautiful~ yeap..me too..it makes me wanna cry listening to it..esp..the part kono hikari kimi no yasashii sa wo~ wuuuu :~[
but this song is simply beautiful ne~
saa i hope u ll enjoy singing the song now ^_^

Reply


Leave a comment

Up