Людина - з праволі та праглини: Христос («ґрузьстос») - із грузі: Отак щоночі й щоднини: Святий Дух у тузі: Гріхопадіння й провину: Поправ та подолав на Земнім Крузі! Мовопомазаний люд - Уздріє Сатана-Страхопуд: І заколядує пекельно - дарма! - Поглине'го ніщо пітьма: Без вороття! Землезачаття - Чудо-Дитя: Радуй Ся Земле - остання відрадо: В Тобі воплотився Спас-Чадо!
Christ (n.) "the Anointed," [ПОМАЗАНИЙ: первісна мазь = фізична грузь] synonymous with and translating to Greek Hebrew mashiah (see messiah), a title given to Jesus of Nazareth; Old English crist (by 830, perhaps 675), from Latin Christus, from Greek khristos "the anointed," noun use of verbal adjective of khriein "to rub, anoint" (from PIE root *ghrei- "to rub").
*ghrei-, Proto-Indo-European root meaning "to rub."
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek khriein "to anoint, besmear;" Lithuanian grieju, grieti "to skim the cream off;" Old English grima "mask, helmet, ghost," Middle Low German greme [грузь] "dirt."
Etymology From Latin osanna, hosanna, from Ancient Greek ὡσαννά (hōsanná), from Aramaic אושענא/ܐܘܫܥܢܐ ('ōsha‘nā), from Biblical Hebrew הוֹשַׁע נָא (hōsha‘ nā, “please save”).
на: Ср. ещё др.-инд. id в качестве усилит. част. Фортунатов сравнивает с греч. ναί, лат. nае. + נָא
Comments 15
Трубачев: ґруздь + ґрузь:
Первісне грузь (я виріс із ґруздь/грузь в Карпатах) має Голоскевич, бо совєтословник вже має лиш "грузький"!
+
"Грязти" - "ґруз" - вантаж.
+
ГРУЗИ́ТИ, гружу, грузиш, недок., перех., розм.
1. Місити розм'яклу землю. Кіньми двора та й не грузіте (Словник Грінченка).
+
Грязь: Происходит от формы, родств. ст.-слав. погрѩзнѫ,-грѩзнѫти (греч. γεμίζομαι); ср.: укр. грязнути, сербохорв. гре̏зне̑м, гре̏знути, словенск. gre^znem, grézniti, др.-чешск. hřaznu, uhřaznúti, словацк. hriaznút', польск. grzęznę, grzęznąć, в.-луж. hrěznyć, н.-луж. grěznuś. Связано чередованием с груз, грузить. Родственно также лит. grimstù, grimzdaũ, grim̃sti «вязнуть», латышск. grimt, grimstu - то же, grèmde^t «погружать», алб. kreth, страд. kredhem, aop. ukrodha «ныряю в воду», готск. qrammiþa «влажность», лат. grāmiae «гной в глазу».
Reply
Людина - з праволі та праглини:
Христос («ґрузьстос») - із грузі:
Отак щоночі й щоднини:
Святий Дух у тузі:
Гріхопадіння й провину:
Поправ та подолав на Земнім Крузі!
Мовопомазаний люд -
Уздріє Сатана-Страхопуд:
І заколядує пекельно - дарма! -
Поглине'го ніщо пітьма:
Без вороття!
Землезачаття - Чудо-Дитя:
Радуй Ся Земле - остання відрадо:
В Тобі воплотився Спас-Чадо!
Reply
Christ (n.) "the Anointed," [ПОМАЗАНИЙ: первісна мазь = фізична грузь] synonymous with and translating to Greek Hebrew mashiah (see messiah), a title given to Jesus of Nazareth; Old English crist (by 830, perhaps 675), from Latin Christus, from Greek khristos "the anointed," noun use of verbal adjective of khriein "to rub, anoint" (from PIE root *ghrei- "to rub").
*ghrei-, Proto-Indo-European root meaning "to rub."
It forms all or part of: chrism; Christ; christen; Christian; Christmas; cream; grime; grisly; Kriss Kringle.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek khriein "to anoint, besmear;" Lithuanian grieju, grieti "to skim the cream off;" Old English grima "mask, helmet, ghost," Middle Low German greme [грузь] "dirt."
Reply
Reply
Etymology From Latin osanna, hosanna, from Ancient Greek ὡσαννά (hōsanná), from Aramaic אושענא/ܐܘܫܥܢܐ ('ōsha‘nā), from Biblical Hebrew הוֹשַׁע נָא (hōsha‘ nā, “please save”).
на: Ср. ещё др.-инд. id в качестве усилит. част. Фортунатов сравнивает с греч. ναί, лат. nае.
+
נָא
Reply
Leave a comment