Глава 9 Глава 10. МАРОДЁРСКАЯ КАРТА
Мадам Помфри настояла, чтобы Гарри остался в больничном крыле до конца выходных. Он не стал спорить или жаловаться, однако и не позволил ей выбросить разбитые останки его «Нимбус-2000». Он знал, что поступает глупо, знал, что «Нимбус» уже не восстановить, но ничего с собой поделать не мог; он чувствовал себя так, будто потерял одного из лучших друзей.
Поток посетителей не ослабевал - всем хотелось его подбодрить. Хагрид прислал охапку цветов-уховёрток, похожих на жёлтые кочаны, а Джинни Уизли, от смущения красная как рак, вручила самодельную открытку с пожеланиями скорейшего выздоровления. Открытка пела душераздирающим голосом и заткнулась, только когда Гарри сунул её под вазу с фруктами. Воскресным утром его снова навестила гриффиндорская команда, на сей раз в сопровождении Вуда, который сказал Гарри (пустым, будто мёртвым голосом), что нисколько его не винит. Рон и Гермиона уходили от кровати Гарри только поздним вечером. Но что бы кто ни говорил или делал, это не могло утешить Гарри, потому что все знали лишь половину того, что его угнетало.
Он никому не рассказал о гримме, даже Рону и Гермионе, потому что знал, что Рон запаникует, а Гермиона станет насмехаться. Однако факт оставался фактом: гримм появлялся уже дважды и оба его появления приводили к почти что фатальным последствиям для Гарри. В первый раз его чуть не переехал автобус «Ночной рыцарь», во второй - он упал с метлы с пятнадцатиметровой высоты. Гримм намерен преследовать его, пока он действительно не умрёт? Гарри проведёт остаток жизни, оглядываясь в ожидании этого зверя?
И потом, там были эти дементоры. Гарри чувствовал тошноту и унижение всякий раз, как вспоминал о них. Все говорили, что дементоры ужасны, но никто другой не отрубался каждый раз, когда они проходят мимо тебя. Ни у кого в голове не раздавались эхом голоса умирающих родителей.
Потому что теперь Гарри знал, кому принадлежит тот кричащий голос. Он слышал её слова, слышал их снова и снова ночными часами в больничном крыле, лёжа без сна, глядя на полосы лунного света на потолке. Когда дементоры приближались к нему, он слышал последние секунды жизни своей матери, её попытки защитить его, Гарри, от лорда Волдеморта, и смех Волдеморта, убивающего её... Гарри урывками дремал, проваливаясь в сновидения, полные скользких гнилых рук и онемевшей мольбы, вздрагивая и просыпаясь, чтобы снова вернуться к мыслям о голосе матери.
*
Возвращение в понедельник в шум и суету школы, где он должен был думать о других вещах, стало для Гарри облегчением, даже несмотря на то, что ему пришлось сносить издевательства Драко Малфоя. Малфой был просто вне себя от радости из-за проигрыша Гриффиндора. Он наконец снял все свои повязки и отмечал возвращение полной силы двух рук вдохновенными имитациями падения Гарри с метлы. Большую часть следующего урока зельеварения в подземелье Малфой провёл, притворяясь дементором; Рон в конце концов не выдержал и швырнул в него большое скользкое крокодилье сердце, которое ударило Малфоя по лицу и дало повод Снейпу отнять у Гриффиндора пятьдесят очков.
- Если защиту от тёмных искусств снова ведёт Снейп, я прогуляю урок, - сказал Рон, когда после обеда они шли к классной комнате Люпина. - Гермиона, проверь, кто там.
Гермиона заглянула за дверь класса.
- Всё хорошо!
Профессор Люпин вернулся к работе. Действительно, было заметно, что он болел. Его старая мантия болталась на нём ещё свободнее, а под глазами виднелись тёмные круги, но, как бы то ни было, он улыбался классу, пока они рассаживались по местам; как вдруг все разом взорвались жалобами на поведение Снейп во время болезни Люпина.
- Это нечестно, он просто заменял вас, почему он задал нам домашнюю работу?
- Мы ничего не знаем об оборотнях...
-...два пергаментных свитка!
- Вы сказали профессору Снейпу, что мы их ещё не проходили? - спросил Люпин, слегка нахмурившись.
Снова раздался гул голосов.
- Да, но он сказал, что мы сильно отстали...
-...он даже слушать не стал...
-...два пергаментных свитка!
Профессор Люпин улыбнулся, видя искреннее возмущение на каждом лице.
- Не беспокойтесь. Я поговорю с профессором Снейпом. Вам не придётся писать эссе.
- О нет, - воскликнула Гермиона с сильным разочарованием. - Я его уже закончила!
Урок был восхитительным. Профессор Люпин притащил стеклянный короб с хинкипанком, маленьким одноногим существом, будто сотканным из клубов дыма и выглядящим достаточно слабым и безобидным.
- Он заманивает путешественников в болота, - рассказывал Люпин, в то время как все за ним записывали. - Обратили внимание на фонарь, болтающийся у него в руке? Прыгает вперёд, люди идут за ним на свет, а потом...
Хинкипанк с ужасным хлюпаньем ударился о стекло.
Когда прозвенел звонок, все собрали свои вещи и направились к двери, и Гарри тоже, но...
- Погоди минутку, Гарри, - окликнул его Люпин. - На пару слов.
Гарри вернулся и смотрел, как профессор Люпин накрыл тканью ёмкость с хинкипанком.
- Я слышал о матче, - сказал Люпин, повернувшись к своему столу и начав складывать книги в свой портфель, - и я сожалею о твоей метле. Есть шансы её починить?
- Нет, - ответил Гарри. - Дерево разбило её в щепки.
Люпин вздохнул.
- Драчливую Иву высадили в том же году, когда я поступил в Хогвартс. Ученики тогда выдумали игру: пытались подобраться к ней так близко, чтобы дотронуться до её ствола. В итоге мальчишка по имени Дэйви Гаджеон едва не лишился глаза, и нам запретили к ней подходить. Ни у одной метлы не было бы шанса.
- Вы и про дементоров тоже слышали? - выдавил из себя Гарри.
Люпин бросил на него взгляд.
- Да, слышал. По-моему, никто из нас не видел профессора Дамблдора таким рассерженным. Они постоянно росли некоторое время - от ярости, что он не пускал их на школьные земли... Полагаю, это они стали причиной твоего падения?
- Да, - ответил Гарри. Он поколебался, а потом вопрос, который он должен был задать, вырвался из него прежде чем он смог себя остановить. - Почему? Почему они на меня так действуют? Или я просто...?
- Слабость тут ни при чём, - твёрдо сказал профессор Люпин, будто прочитав мысли Гарри. - Дементоры влияют на тебя сильнее, чем на других, потому что в твоём прошлом кроются ужасы, которых нет у других.
Луч зимнего солнца проник в классную комнату, осветив седые волосы Люпина и морщинки на его молодом лице.
- Дементоры - одни из ужаснейших созданий, которых носит земля. Они населяют самые мрачные и самые гнусные места, они процветают там, где тлен и безысходность, они высасывают умиротворение, надежду и счастье из пространства вокруг себя. Даже маглы чувствуют их присутствие, хотя и не могут их видеть. Приблизишься к дементору и любое доброе чувство, даже радостное воспоминание будет высосано из тебя. Если дементору дать возможность, он будет питаться тобой до тех пор, пока не низведёт тебя до своего подобия... злого и бездушного. У тебя не останется ничего, кроме худших переживаний в жизни. А худшее из того, что случилось с тобой, Гарри, кого угодно свалит с метлы. Тебе нечего стыдиться.
- Когда они рядом... - Гарри смотрел на стол Люпина, в горле застрял комок. - Я слышу, как Волдеморт убивает мою маму.
Люпин сделал внезапное движение рукой, будто намеревался взять Гарри за плечо, но передумал. На секунду повисла тишина, потом...
- Зачем им нужно было явиться на матч? - горько спросил Гарри.
- Они оголодали, - спокойно ответил Люпин, щелчком застегнув портфель. - Дамблдор не позволяет им быть в школе, так что их запасы человеческих жертв иссякли... Думаю, они не смогли не поддаться искушению. Большая толпа на поле для квиддича. Всё это возбуждение... эмоции зашкаливают... это было пиршеством в их представлении.
- В Азкабане, наверное, жутко, - пробормотал Гарри.
Люпин угрюмо кивнул.
- Крепость возведена на крохотном островке далеко в открытом море, но не стены или вода удерживают там узников. Только не тогда, когда они в плену своих собственных голов, не способных ни на одну живую мысль. Многие из них сходят с ума за несколько недель.
- Но Сириус Блэк сбежал от них, - медленно проговорил Гарри. - Он сбежал...
Портфель Люпина скользнул со стола, и тому пришлось быстро наклониться, чтобы поймать его.
- Да, - сказал он, выпрямляясь, - Блэк, должно быть, нашёл способ их побороть. Не могу представить, что такое возможно... Обычно дементоры исчерпывают все силы чародея, если тот остаётся с ними слишком долго.
- Вы заставили того дементора в поезде отступить, - неожиданно вспомнил Гарри.
- Существуют... можно использовать определённые приёмы самозащиты, - сказал Люпин. - Но в поезде был всего один дементор. Чем их больше, тем труднее становится им противостоять.
- Что за приёмы самозащиты? - сразу оживился Гарри. - Вы можете меня научить?
- Не стану притворяться, что я эксперт по борьбе с дементорами, Гарри, скорее наоборот...
- Но если дементоры заявятся на другой матч по квиддичу, я должен суметь противостоять им...
Люпин посмотрел на решительное лицо Гарри, поколебался, затем сказал:
- Ну... хорошо. Попробую помочь. Но, боюсь, придётся подождать до следующего семестра. У меня много дел, которые нужно завершить до каникул. Я выбрал крайне неудачное время, чтобы разболеться.
*
Благодаря обещанию Люпина провести антидементорские уроки, мыслям о том, что он может больше никогда не слышать, как умирает его мама, и тому факту, что Равенкло разгромили Хаффльпафф в матче в конце ноября, настроение Гарри заметно улучшилось. У Гриффиндора в конце концов появился шанс, хотя они не могли себе позволить ещё один проигрыш. К Вуду вернулась его маниакальная энергия, и он изматывал команду ещё сильнее чем прежде, в промозглой пелене дождя, не прекращавшегося даже с наступлением декабря. Гарри не видел ни тени дементоров на школьных землях. Злость Дамблдора, похоже, удерживала их на их постах возле входов.
За две недели до конца семестра небо неожиданно просветлело и стало ослепительно-молочно-белым, а грязь однажды утром оказалась покрыта сверкающей изморозью. В замке царила предрождественская суматоха. Профессор Флитвик, учитель заклинаний, уже украсил свой класс мерцающими огоньками, которые на самом деле оказались настоящими, порхающими феями. Ученики радостно обсуждали свои планы на каникулы. И Рон, и Гермиона решили остаться в Хогвартсе, и хотя Рон сказал, что это потому что он не выдержит две недели с Перси, а Гермиона утверждала, что ей нужно штудировать библиотеку, они не одурачили Гарри. Они оставались, чтобы составить ему компанию, и он был им очень благодарен.
Ко всеобщему, кроме Гарри, удовольствию, на последние выходные семестра выпал ещё один поход в Хогсмид.
- Мы сможем там всё закупить на Рождество! - радовалась Гермиона. - Маме и папе обязательно понравятся зубочистные мятные леденцы из «Медового Герцогства»!
Смирившись с фактом, что он снова будет единственным третьекурсником, оставленным в школе, Гарри позаимствовал у Вуда книгу «Как выбрать метлу» и решил провести день в чтении о различных моделях. На командных тренировках он летал на одной из школьных мётел, древней «Падающей Звезде», которая была медленной и дёрганной; ему определённо нужна была собственная метла.
Утром в субботу Гарри попрощался с отправлявшимися в Хогсмид Роном и Гермионой, закутанными в мантии и шарфы, в одиночестве повернулся к мраморной лестнице и отправился обратно к гриффиндорской башне. За окнами пошёл снег, в замке было очень тихо и спокойно.
- Шш... Гарри!
Он обернулся, в середине коридора третьего этажа, и увидел Фреда и Джорджа, выглядывающих из-за статуи горбатой одноглазой ведьмы.
- Что вы тут делаете? - удивился Гарри. - Почему это вы не пошли в Хогсмид?
- Мы решили добавить тебе чуток праздничного настроения, прежде чем пойдём, - сказал Фред и заговорщицки подмигнул. - Идём-ка сюда...
Он кивнул в сторону пустой классной комнаты слева от одноглазой статуи. Гарри зашёл туда вслед за Фредом и Джорджем. Джордж тихо притворил дверь и, сияя, повернулся к Гарри.
- Ранний рождественский подарок, Гарри, - сказал он.
Фред с важным выражением лица вытащил что-то из своей мантии и положил на одну из парт. Это был большой квадратный, весьма потрёпанный кусок пергамента, на котором ничего не было написано. Гарри, ожидая очередного розыгрыша от Фреда и Джорджа, посмотрел на него.
- И что это такое?
- Это, Гарри, тайна нашего успеха, - ответил Джордж, с любовью погладив пергамент.
- Нам больно отдавать её тебе, - сказал Фред, - но мы прошлой ночью решили, что тебе она нужнее, чем нам.
- В любом случае, мы уже выучили её наизусть, - сказал Джордж. - Мы завещаем её тебе. Она нам вообще-то больше не нужна.
- И зачем мне нужен кусок старого пергамента? - спросил Гарри.
- Кусок старого пергамента! - возмутился Фред, закатывая глаза в гримасе смертельной обиды. - Объясни, Джордж.
- Что ж... когда мы были первокурсниками, Гарри, молодыми, беззаботными и невинными...
Гарри фыркнул. Он сомневался, что Фред и Джордж когда-либо были невинны.
- Ну, невиннее, чем сейчас, - мы немножко вляпались в неприятности с Филчем.
- Взорвали навозную бомбочку в коридоре и его это почему-то огорчило...
- В общем, он затащил нас в свою каморку и принялся запугивать нас, как обычно...
-...отработкой...
-...выпусканием нам кишок...
-...и мы не смогли не заметить выдвижной ящик в одном из его шкафов с пометкой «Особо опасный конфискат».
- Только не говорите мне... - заулыбался Гарри.
- Ну, а что бы сделал ты? - спросил Фред. - Джордж произвёл диверсию, подбросив ещё одну навозную бомбочку, я быстро открыл ящик и схватил... это.
- Знаешь, это не так плохо, как кажется, - сказал Джордж. - Мы не думаем, что Филч когда-нибудь смог бы разгадать, как она работает. Впрочем, он скорее всего догадывался, что это такое, иначе бы не стал конфисковать.
- А вы знаете, как этим пользоваться?
- О да, - сказал Фред, самодовольно ухмыляясь. - Эта маленькая красавица научила нас большему, чем все учителя этой школы.
- Вы меня дурачите, - сказал Гарри, глядя на старый потрёпанный кусок пергамента.
- Ой, да ну? - сказал Джордж.
Он вынул свою палочку, слегка дотронулся до пергамента и сказал:
- Торжественно клянусь, что не замышляю ничего хорошего.
В один миг из точки, куда ткнул Джордж, стали разбегаться тонкие, словно паутина, линии чернил. Они соединялись друг с другом, они пересекались, они расползались по всем углам пергамента; затем наверху стали распускаться слова, большие, витиеватые зелёные слова, которые гласили:
Г-да Лунатик, Червехвост, Лапа и Рожки
Поставщики Средств для Волшебных Продельщиков
с гордостью представляют:
МАРОДЁРСКАЯ КАРТА
Это была карта, отображающая каждую деталь замка Хогвартс и прилегающих земель. Но по-настоящему замечательной вещью были крошечные точки, передвигающиеся по ней, каждая снабжённая миниатюрной надписью. В изумлении Гарри склонился над картой. Точка с подписью в верхнем левом углу показывала, что профессор Дамблдор расхаживает в своём кабинете, кошка хранителя, Миссис Норрис шныряла по второму этажу, а полтергейст Пивз болтался в комнате наград. И когда глаза Гарри прошлись вверх и вниз по знакомым коридорам, он заметил кое-что ещё.
На карте был изображён целый ряд проходов, в которые он никогда не входил. И многие из них, похоже, вели...
- Прямо в Хогсмид, - Фред провёл пальцем по одному из них. - Их всего семь. Сейчас Филчу известно об этих четырёх, - он указал на них, - но мы уверены, что о вот этих знаем только мы. Забудь про этот за зеркалом на четвёртом этаже. Мы пользовались им до прошлой зимы, но он обвалился, полностью блокирован. И мы не думаем, что кто-нибудь знает про вот этот, потому что прямо над его входом высажена Драчливая Ива. Но вот этот здесь, этот ведёт прямо в подвал «Медового Герцогства». Мы им пользовались множество раз. И, как ты мог заметить, вход - прямо возле этой комнаты, под горбом той одноглазой карги.
- Лунатик, Червехвост, Лапа и Рожки, - вздохнул Джордж, погладив заголовок карты. - Мы обязаны им столь многим.
- Благородные люди, безустанно работающие во имя помощи новому поколению нарушителей порядка, - торжественно произнёс Фред.
- Точно, - живо откликнулся Джордж.
- Не забывай стирать её после использования, иначе кто угодно сможет её прочитать, - предупредил Фред.
- Просто ткни в неё снова и скажи «Шалость удалась!». И она снова станет пустой.
- Что же, юный Гарри, - сказал Фред, весьма точно пародируя Перси, - следи за своим поведением.
- Увидимся в «Медовом Герцогстве», - подмигнул Джордж.
Они вышли из комнаты, оба удовлетворённо ухмыляясь.
Гарри стоял и пристально смотрел на чудесную карту. Он наблюдал, как крошечная чернильная Миссис Норрис завернула налево и остановилась понюхать что-то на полу. Если Филч действительно не знал... ему бы не пришлось проходить мимо дементоров вообще...
В то же время, пока он стоял там, в его памяти всплыли слова, которые он когда-то услышал от мистера Уизли.
Никогда не доверяй тому, что может думать само, если не знаешь, где оно держит свой мозг.
Эта карта была одним из тех опасных объектов, о которых предостерегал мистер Уизли... средство для волшебных продельщиков... но, с другой стороны, рассудил Гарри, он всего лишь хочет попасть в Хогсмид, он ведь не собирается что-то красть или нападать на кого-то... и Фред и Джордж годами пользовались ею и ничего ужасного не случилось...
Гарри провёл пальцем по секретному переходу к «Медовому Герцогству».
Затем, довольно неожиданно, словно следуя приказу, он свернул карту, засунул её себе под мантию и поспешил к двери класса. Он приоткрыл дверь на пару дюймов. Снаружи никого не было. Очень осторожно он проскользнул из комнаты за статую одноглазой ведьмы.
Что он должен сделать теперь? Он снова вытащил карту и к своему изумлению увидел, что на ней появилась новая чернильная фигурка с надписью «Гарри Поттер». Фигурка стояла на том самом месте, где стоял настоящий Гарри Поттер, в середине коридора третьего этажа.
Гарри внимательно наблюдал. Маленький чернильный он, похоже, стукал по ведьме своей крошечной палочкой. Гарри быстро извлёк свою настоящую палочку и ткнул в статую. Ничего не произошло. Он снова посмотрел на карту. Рядом с его фигуркой появилось малюсенькое облачко со словом. Слово внутри гласило: Диссендиум.
- Диссендиум! - прошептал Гарри, ещё раз ткнув каменную ведьму.
В тот же миг горб статуи распахнулся ровно настолько, чтобы пропустить изрядно худого человека. Гарри быстро глянул по сторонам коридора, снова спрятал карту, просунул в дыру сначала голову, а затем протолкнулся весь целиком.
Он заскользил вниз по чему-то вроде каменного жёлоба, после чего приземлился на холодную сырую землю. Он поднялся, оглядываясь вокруг. Кромешная тьма. Он вынул свою палочку, шепнул «Люмос!» и увидел, что находится в очень узкой, низкой земляной галерее. Он поднял карту, стукнул её кончиком палочки и прошептал «Шалость удалась!». Карта в мгновение ока стала пустой. Он аккуратно её сложил, засунул в мантию, и с участившимся сердцебиением, одновременно испытывая радость и тревогу, поспешил вперёд.
Проход извивался и петлял, больше напоминая гигантскую кроличью нору, нежели что-то иное. Гарри торопился, то и дело спотыкаясь на неровном полу, держа перед собой палочку.
Прошла целая вечность, но Гарри укрепляли мысли о «Медовом Герцогстве». Спустя по ощущениям примерно час, проход начал подниматься. Запыхавшийся Гарри ускорил шаг, лицо его горело, ноги замёрзли.
Через десять минут он очутился у подножия истёртой каменной лестницы, ведущей вверх и там исчезающей. Осторожно, чтобы не издавать звуков, Гарри начал подниматься. Сто ступенек, двести ступенек, он сбился со счёта, пока взбирался, внимательно глядя под ноги… И тут, без всякого предупреждения, его голова ударилась обо что-то твёрдое.
Похоже, это была дверь потайного хода. Гарри немного постоял, потирая ушибленную макушку и прислушиваясь. Никаких звуков услышать не удалось. Очень медленно он толкнул дверь вверх и выглянул в щёлочку.
Он был в подвале, который весь был заставлен деревянными ящиками и коробками. Гарри вылез из люка и закрыл дверь - она так идеально слилась с пыльным полом, что теперь нельзя было догадаться, что она там вообще есть. Гарри медленно прокрался к деревянной лестнице, что вела наверх. Теперь он мог отчётливо слышать голоса, не говоря уже о звоне дверного колокольчика и самих дверях, открывающихся и захлопывающихся.
Раздумывая, что ему делать, он неожиданно услышал, как открывается дверь гораздо ближе, на расстоянии вытянутой руки - кто-то собирался спуститься в подвал.
- И захвати ещё одну коробку желейных слизней, дорогуша, их почти подчистую разобрали… - раздался женский голос.
Чьи-то ноги спускалась по лестнице. Гарри заскочил за огромный ящик и подождал, пока шаги удалятся. Он слышал, как тот человек передвигает коробки у противоположной стены. Другого шанса ему может не выпасть...
Быстро и бесшумно Гарри выскользнул из своего укромного места и взбежал по лестнице; оглянувшись, он увидел огромную спину и сияющую лысиной голову, зарывшуюся в коробку. Гарри достиг двери наверху, прошмыгнул через неё и обнаружил себя за стойкой «Медового Герцогства», он нырнул под неё, пробрался боком и затем выпрямился.
Глава 10. Часть II