Дж. К. Роулинг. Гарри Поттер и узник Азкабана - 10-2

Nov 19, 2013 22:26

Глава 10. Часть I

«Медовое Герцогство» кишело учениками из Хогвартса, так что никто не обратил на Гарри никакого внимания. Он неспешно, озираясь, пробирался между ними и подавлял смех, представляя выражение свиноподобного лица Дадли, если бы тот увидел, где сейчас Гарри.

Здесь полка над полкой возвышались самые аппетитно выглядящие сладости, какие только можно вообразить. Кремовые глыбы нуги, искрящиеся розовые кирпичи кокосового льда, медово-золотистые горы ирисок; сотни разнообразных видов шоколадок, сложенных аккуратными штабелями; стояла огромная бочка с «всевкусными бобами», и ещё одна - с «шипучими свистелками», парящими щербетными шариками, о которых упоминал Рон; вдоль ещё одной стены были выставлены сладости «со спецэффектами»: «лучшая взрывная жвачка Друблз» (наполнявшая комнату пузырями колокольчикового цвета, которые днями не лопались), странные, похожие на щепки зубочистные мятные леденцы, крохотные чёрные перечные чертенята («Дыхни огнём на друзей!»), мышки-ледышки («Услышь стук и скрип своих зубов!»), мятные помадки в форме жаб («Прыгают в желудке, как живые!»), хрупкие сахарные перья и лопающиеся карамельки.

Гарри протиснулся через толпу шестикурсников и увидел знак, указывающий в самый дальний угол магазина («НЕОБЫЧНЫЕ ВКУСЫ»). Под ним стояли Рон и Гермиона, изучающие лоток с чупа-чупсами со вкусом крови. Гарри подкрался к ним сзади.

- Брр, нет, Гарри такое не понравится, я подозреваю, что это для вампиров, - рассуждала Гермиона.

- А вот эти? - Рон встряхнул перед носом Гермионы банкой с «Тараканьими кучками».

- Определённо нет, - сказал Гарри.

Рон едва не выронил банку.

- Гарри! - взвизгнула Гермиона. - Что ты тут делаешь? Как… как ты…

- Ого! - сказал Рон, выглядя весьма впечатлённым, - Ты научился аппарировать!

- Нет, конечно, - сказал Гарри. Он понизил голос, чтобы никто из шестикурсников его не услышал, и поведал им о Мародёрской карте.

- Как могли Фред и Джордж ни разу не дать мне её! - возмутился Рон. - Я их брат!

- Но Гарри не оставит её у себя! - сказала Гермиона, словно сама идея этого была абсурдной. - Он отдаст её профессору МакГонагалл. Так ведь, Гарри?

- Нет, ещё чего! - ответил Гарри.

- Ты спятила? - спросил Рон, изумлённо таращась на Гермиону. - Сдать хорошую вещь?

- Если я её сдам, мне придётся объяснять, где я её взял! Филч поймет, что Фред и Джордж её стащили!

- А как же Сириус Блэк? - зашипела Гермиона. - Может, он использовал один из проходов на карте, чтобы попасть в замок! Учителя должны знать!

- Он не мог использовать эти проходы, - торопливо ответил Гарри. - На карте семь потайных туннелей, верно? Фред и Джордж говорят, что Филч уже знает о четырёх из них. А остальные три - один засыпан и через него никто не сможет пробраться. У другого на входе высажена Драчливая Ива, так что оттуда не выйти. И ещё один, через который я попал сюда, что ж, его вход в подвале очень трудно обнаружить, поэтому если только Блэк не знал, что он там есть…

Гарри запнулся. Что если Блэк действительно знал, что там есть проход? Рон тем временем со значением прокашлялся и показал пальцем на объявление, прикрепленное на внутренней стороне двери кондитерского магазина.
ПО ПРИКАЗУ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ
Напоминаем покупателям, что до дальнейших уведомлений улицы Хогсмида будут патрулироваться дементорами каждую ночь после захода солнца. Эти меры направлены на обеспечение безопасности жителей Хогсмида и будут сняты после поимки Сириуса Блэка.
Рекомендуется совершать покупки до наступления темноты.
Веселого Рождества!

- Видите? - тихо спросил Рон. - Хотел бы я посмотреть, как Блэк пытается прорваться в «Медовое Герцогство» через дементоров, снующих по всей деревне. К тому же, Гермиона, хозяева «Медового Герцогства» услышали бы, как кто-то вламывается. Они ведь живут над магазином!

- Да, но… но… - Гермиона, похоже, отчаянно искала другой резон. - Слушай, Гарри всё равно не следует находиться в Хогсмиде. У него нет подписанного разрешения! Если кто-нибудь узнает, у него будет целая куча проблем! И сейчас ещё не вечер - что если Сириус Блэк заявится сегодня? Сейчас?

- Ему придётся потрудиться, выслеживая Гарри среди этого, - ответил Рон, кивая в сторону окна, за которым вихрем кружился густой снег. - Брось, Гермиона, Рождество же. Гарри заслужил каникулы.

Гермиона закусила губу, похоже, она переживала не на шутку.

- Донесёшь на меня? - усмехаясь, спросил Гарри.

- Ну... нет, конечно, но... по-честному, Гарри...

- Гарри, видел шипучие свистелки? - Рон схватил его и потащил к бочке. - А желейных слизняков? А кислотные шарики? Фред угостил меня таким, когда мне было семь - мне дырку в языке прожгло. Помню, как мама отлупила его метлой. - Рон задумчиво смотрел на коробку с кислотными шариками. - Как думаешь, Фред съест тараканью кучку, если я скажу ему, что это арахис?

Когда Рон и Гермиона расплатились за все свои сладости, троица вышла из «Медового Герцогства» на улицу в метель.

Хогсмид выглядел, как рождественская открытка; деревенские домики с соломенными крышами и магазины - всё было укрыто слоем хрустящего снега; на дверях были развешены остролистные венки, а на деревьях рядами висели заколдованные свечи.

Гарри продрог; в отличие от тех двоих, у него не было с собой мантии. Они направились вверх по улице, бодаясь с ветром, Рон и Гермиона перекрикивались через шарфы.

- Вон там почтовое отделение…

- А магазин Зонко там…

- Можем дойти до Визжащей Хижины...

- Вот что я скажу, - сказал Рон, стуча зубами, - а не выпить ли нам масляного пива в «Трёх Мётлах»?

Гарри был более чем согласен; ветер пронизывал насквозь и его руки закоченели. Так что они перешли через дорогу и через пару минут уже входили в маленький трактир.

Внутри было не протолкнуться от народу, было шумно, тепло и накурено. Соблазнительных форм женщина с миловидным лицом обслуживала за барной стойкой кучку бесчинствующих чернокнижников.

- Это мадам Розмерта, - сказал Рон. - Пойду возьму нам выпить, - слегка покраснев, добавил он.

Гарри и Гермиона отправились в дальний угол заведения. Здесь был небольшой свободный столик, между окном и красивой рождественской елью, стоявшей у камина. Рон вернулся пять минут спустя, неся три кружки пенного горячего масляного пива.

- С Рождеством! - радостно провозгласил он, поднимая свою кружку.

Гарри жадно отпил. Это было самым вкусным, что он когда-либо пробовал, ему казалось, тепло разливается внутри по каждой клеточке.

Неожиданно свежий ветер взъерошил его волосы. Дверь «Трёх Мётел» открылась снова. Гарри посмотрел поверх обода своей кружки и поперхнулся.

Профессоры МакГонагалл и Флитвик только что вошли в паб с вихрем снежинок, за которым вскоре возник Хагрид, увлеченно разговаривавший с толстяком в котелке салатового цвета и мантии в тонкую полоску - Корнелием Фаджем, министром магии.

В один миг Рон и Гермиона вдвоем положили руки на макушку Гарри и затолкали его с табурета под стол. Обтекая каплями масляного пива и скорчившись, чтобы не попасться на глаза, Гарри сжимал свою пустую кружку и наблюдал, как ноги учителей и Фаджа направились к бару, остановились, затем развернулись и пошли прямо к нему.

Где-то над ним Гермиона прошептала:

- Мобилиарбус!

Рождественская ель позади их столика поднялась на несколько дюймов выше пола, поплыла вбок и с глухим стуком приземлилась прямо перед их столиком, скрывая их из виду. Вглядываясь через густые нижние ветви, Гарри увидел, как ножки четырех стульев отодвигаются от столика, стоящего рядом, и услышал кряхтение и вздохи усаживающихся учителей и министра.

Затем он увидел ещё пару ног в сверкающих бирюзовых сапожках на высоких каблуках и услышал женский голос.

- Маленькая настойка из жаброслей...

- Мне, - раздался голос МакГонагалл.

- Четыре пинты пряной медовухи…

- Пасиба, Розмерта, - отозвался Хагрид.

- Вишнёвый сироп и газировка со льдом и зонтиком…

- М-м-м, - облизнулся профессор Флитвик.

- Стало быть, вы будете красносмородиновый ром, министр.

- Благодарю, Розмерта, моя дорогая, - отвечал голос Фаджа. - Должен признаться, приятно снова вас увидеть. Пропустим по одной? Присоединяйтесь к нам...

- Ну что ж, большое спасибо, министр.

Гарри смотрел, как сверкающие каблуки маршируют прочь и затем возвращаются назад. Его сердце тревожно колотилось в глотке. Как ему не пришло на ум, что сейчас последние выходные семестра и для учителей тоже? И сколько они будут тут сидеть? Ему нужно время, чтобы пробраться в Медовое Герцогство, если он хочет вернуться в школу сегодня… Гермионина нога нервно дёрнулась рядом с ним.

- Что же вас занесло в этакую глухомань, министр? - послышался голос мадам Розмерты.

Гарри видел, как нижняя часть толстого тела Фаджа заёрзала на стуле, будто он проверял, нет ли там подслушивающих жучков. После чего он тихо ответил:

- Что же, как не Сириус Блэк, моя дорогая? Полагаю, вы слышали о том, что произошло в школе на Хэллоуин?

- Слухи дошли, - признала мадам Розмерта.

- Вы всему трактиру разболтали, Хагрид? - раздражённо спросила профессор МакГонагалл.

- Вы считаете, что Блэк всё ещё где-то поблизости? - прошептала мадам Розмерта.

- Уверен, - отрезал министр.

- Вы в курсе, что дементоры дважды обыскивали всю деревню? - мадам Розмерта добавила веса в голос. - Напрочь распугали всех моих посетителей... Это очень плохо для бизнеса, министр.

- Розмерта, дорогая моя, я люблю их не больше вашего, - замялся Фадж. - Необходимые меры предосторожности… сожалею, но так обстоят дела… Только что встречался с некоторыми из них. Они в ярости из-за Дамблдора - он не пускает их на земли замка.

- И я бы не пустила, - резко вмешалась профессор МакГонагалл. - Как прикажете вести занятия, когда эти ужасные создания носятся вокруг?

- Вот-вот! - заверещал крошечный профессор Флитвик, ноги которого болтались высоко над полом.

- Тем не менее, - возразил Фадж, - они здесь, чтобы защитить вас от кое-чего более страшного… Мы все знаем, на что способен Сириус Блэк…

- Знаете, мне до сих пор с трудом в это верится, - задумчиво сказала мадам Розмерта. - Из всех способных перейти на Тёмную сторону, Сириус Блэк был бы последним, на кого я подумала… То есть, я помню его, когда он ещё был мальчишкой из Хогвартса. Если бы мне тогда сказали, кем он станет, я бы ответила, что вы перебрали медовухи.

- Вы не знаете и половины истории, Розмерта, - угрюмо ответил Фадж. - Худшее из его дел не так широко известно.

- Худшее? - голос мадам Розмерты оживился любопытством, - Хотите сказать, хуже чем убийство всех тех бедных людей?

- Определённо, да, - сказал Фадж.

- Поверить не могу. Что может быть хуже?

- Вы говорите, что помните его школьником, Розмерта, - тихо проговорила профессор МакГонагалл. - Вы помните кто был его лучшим другом?

- Естественно, - ответила мадам Розмерта с коротким смешком. - Никогда не видела одного без другого, а вы? Уж сколько раз они тут у меня побывали - у-у, заставляли они меня похохотать. Ну просто комический дуэт, Сириус Блэк и Джеймс Поттер!

Гарри с громким лязгом выронил кружку. Рон пнул его.

- Точно, - сказала профессор МакГонагалл. - Блэк и Поттер. Главари их маленькой шайки. Оба смышлёные, конечно - исключительно смышлёные, по правде говоря - но вряд ли у нас когда-либо ещё была такая парочка смутьянов.

- Ну не знаю, - усмехнулся Хагрид. - Фред и Джордж Уизли ничуть не хужее.

- Можно было решить, что Блэк и Поттер братья! - подключился профессор Флитвик. - Не разлей вода!

- Конечно, так и было, - сказал Фадж. - Поттер доверял Блэку больше, чем кому-либо из прочих его друзей. И после школы ничего не изменилось. Блэк был шафером, когда Джеймс женился на Лили. Потом они сделали его крёстным отцом Гарри. Конечно, Гарри об этом понятия не имеет. Можете вообразить, как бы его терзали мысли об этом.

- Из-за того, что Блэк оказался в союзе с Сами-Знаете-Кем? - прошептала мадам Розмерта.

- Даже хуже того, моя дорогая… - Фадж понизил голос и продолжил низким гулом. - Не всем известно, что Поттеры знали о том, что Сами-Знаете-Кто охотился за ними. Дамблдор, который неустанно боролся против Сами-Знаете-Кого, обладал множеством полезных лазутчиков. Один из них сообщил ему об этом, и он предупредил Джеймса и Лили незамедлительно. Он посоветовал им скрыться. Ну, конечно, Сами-Знаете-Кто не такой человек, от которого легко спрятаться. Дамблдор сказал им, что надежнее всего будет использовать заклинание Фиделиуса.

- Как оно работает? - спросила мадам Розмерта, затаив дыхание от интереса. Профессор Флитвик откашлялся.

- Это чрезвычайно сложное заклинание, - сказал он визгляво, - включающее в себя магическое сокрытие тайны внутри одной живой души. Информацию прячут внутри выбранного человека, или тайнохранителя, и отныне её становится невозможно обнаружить, до тех пор, конечно, пока сам тайнохранитель не решит разгласить её. Покуда тайнохранитель отказывался бы говорить, Сами-Знаете-Кто мог годами обыскивать деревню, где остановились Лили и Джеймс, и никогда их не найти, даже если бы прижался носом к окну их гостиной!

- Так Блэк был тайнохранителем Поттеров? - прошептала мадам Розмерта.

- Естественно, - ответила профессор МакГонагалл. - Джеймс Поттер говорил Дамблдору, что Блэк скорее умрёт, нежели выдаст, где они, и что Блэк сам собирался залечь на дно… и всё же Дамблдор продолжал беспокоиться. Помню, он себя самого предлагал в качестве тайнохранителя Поттеров.

- Он подозревал Блэка? - выдохнула мадам Розмерта.

- Он был уверен, что кто-то близкий к Поттерам передает Сами-Знаете-Кому сведения об их движениях, - мрачно ответила профессор МакГонагалл. - Действительно, он подозревал некоторое время, что кто-то с нашей стороны стал предателем и передавал много информации Сами-Знаете-Кому.

- Но Джеймс Поттер настаивал на Блэке?

- Настоял, - тягостно ответил Фадж. - И затем, едва ли спустя неделю после наложения заклинания Фиделиуса…

- Блэк предал их? - ахнула мадам Розмерта.

- Предал, как есть. Блэк устал от своей роли двойного агента и был готов открыто выразить поддержку Сами-Знаете-Кому, и, судя по всему, планировал это сделать в момент смерти Поттеров. Но, как мы все знаем, Сами-Знаете-Кто потерпел крах от малютки Гарри Поттера. Силы его покинули и, крайне ослабленный, он исчез. И это поставило Блэка в действительно очень мерзкое положение. Его хозяин пал в тот самый момент, когда он, Блэк, предстал во всём своём живописном образе предателя. У него не было другого выбора, как спасаться бегством…

- Грязный вонючий предатель! - гаркнул Хагрид так, что половина трактира притихла.

- Тсс! - шикнула профессор МакГонагалл.

- Я встретил ево! - прорычал Хагрид. - Я поди последний, кто ево видал, до того как он поубивал всех тех человеков! Это ж я спас Гарри из дому Лили и Джеймса, после тово, как их убили. Вытащил ево из развалин, бедняжку, с огроменным рубцом через лоб, родители все мёртвые… и тут Сириус Блэк является, на своём летающем мотоцикле, на котором он всё гонял. И никогда не доходило до меня, чавой-то он там делал. Не знал я, что он был тайнохранителем Лили и Джеймса. Думал-то, что он просто услыхал про атаку Сами-Знаете-Кого, да прилетел на подмогу. Бледный он был, трясся весь. И знаете, что я сделал? Я УТЕШАЛ УБИЙЦУ-ПРЕДАТЕЛЯ! - взревел Харгид.

- Хагрид, пожалуйста! - попросила профессор МакГонагалл. - Не повышайте свой голос!

- Откель мне знать было, что не по Лили и Джеймсу он убивается? По Сами-Знаете-Кому он убивался! А потом говорит мне, «Отдай Гарри мне, Хагрид, я евоный крёстный, я за им пригляжу...» Ха! Но я-то получил приказ от Дамблдора и сказал Блэку нет, Дамблдор сказал отвезть Гарри к тётке и дяде. Блэк заспорил, да сдался в конце. Сказал, чтоб я взял евоный мотоцикл, чтоб отвезть Гарри туда. «Больше он мне не нужон», сказал.

- Надоть мне было смекнуть, что дело неладно. Любил он тот мотоцикл, чавой-то он мне его тады отдал? И чавой-то он ему стал больше не нужон? А потому что выследить его легко. Дамблдор знал, что он был тайнохранителем Поттеров. Знал Блэк той ночью, что схорониться ему надобно, что скоро уж министерство за им станет гоняться.

- Но что если б я отдал ему Гарри, а? Вышвырнул бы он ево на полпути с мотоцикла в море. Сынка лучших друзей! Но ежели чародей перейдёт на Тёмную сторону, то уж ничто и никто для ево не имеет значенья…

Долгая тишина повисла после рассказа Хагрида. Потом мадам Розмерта сказала с некоторым удовлетворением:

- Но ведь ему не удалось исчезнуть, так? Министерство магии схватило его на следующий же день!

- Увы… если бы мы схватили, - горько сказал Фадж. - Это не мы его нашли. Это был бедный Питер Петтигрю, ещё один друг Поттеров. Обезумевший от горя, несомненно, и знавший, что Блэк был тайнохранителем Поттеров, он сам его выследил.

- Петтигрю… это тот полненький мальчик, который всё увивался за ними в Хогвартсе? - уточнила мадам Розмерта

- Он боготворил Блэка и Поттера, - сказала профессор МакГонагалл. - Не из их лиги, конечно, если говорить о таланте. Я частенько бывала строга с ним. Можете представить, как мне… как я сожалею об этом теперь… - Её голос зазвучал так, будто она внезапно подхватила насморк.

- Ну, будет, Минерва, - мягко сказал Фадж. - Петтигрю погиб смертью героя. Свидетели-маглы - конечно, позже мы стёрли их воспоминания - рассказали нам, как Петтигрю загнал Блэка в угол. Они говорили, что он рыдал: «Лили и Джеймс, Сириус! Как ты мог?» и потом взялся за палочку. Ну, конечно, Блэк оказался проворнее. Разнёс Петтигрю на ошмётки…
Профессор МакГонагалл высморкалась и еле ворочая языком сказала:

- Глупый мальчишка… дурной мальчишка… он всегда был безнадёжен в дуэлях… ему следовало оставить это министерству…

- Грю вам, ежели бы Блэк попался прежде мне, чем бедному Петтигрю, я б не стал с палочками возиться, я б порвал его на куски, руки и ноги, - прорычал Хагрид.

- Вы не знаете, о чём говорите, Хагрид, - резко сказал Фадж. - Ни у кого кроме тренированных спецназ-чародеев из Отряда Правоприменительных Органов Магии не было бы шанса против Блэка, загнанного в угол. Я служил в то время младшим министром в Департаменте магических катастроф и одним из первых оказался на месте происшествия после того, как Блэк убил всех тех людей. Я… я никогда этого не забуду. Мне до сих пор иногда это снится. Посреди улицы - воронка, такая глубокая, что под ней канализационная труба треснула. Повсюду тела. Маглы кричат. А Блэк стоит там, смеясь, а перед ним - всё, что осталось от Петтигрю… кучка окровавленной одежды и несколько… несколько фрагментов...

Голос Фаджа внезапно прервался. Стоял шум пяти прочищаемых носов.

- Вот так вот, Розмерта, - с трудом произнёс Фадж. - Блэка взяли под стражу двадцать ОПОМовцев, а Петтигрю был награждён орденом Мерлина первой степени, что стало, я думаю, небольшим утешением для его бедной матери. С тех пор Блэк был в Азкабане.

Мадам Розмерта глубоко вздохнула.

- Это правда, что он безумен, министр?

- Хотел бы я сказать, что это так, - медленно проговорил Фадж. - Я определённо считаю, что поражение его хозяина помутило его рассудок на какое-то время. Убийство Петтигрю и всех тех магглов было актом загнанного и доведённого до отчаяния человека - беспощадным… бессмысленным… И всё же я встретил Блэка во время моей прошлой инспекции Азкабана. Знаете, большинство заключённых сидят там и бормочут что-то сами себе в темноте, в них нет никакого здравого смысла… но я был поражён, каким нормальным показался мне Блэк. Он говорил со мной довольно связно. Это обескураживало. Можно было подумать, что ему просто скучно - спросил, дочитал ли я газету, как ни в чём ни бывало, сказал, что соскучился по разгадыванию кроссвордов. Да, я был ошеломлён тем, сколь малый эффект на него оказывают дементоры, а он был там, знаете ли, одним из наиболее охраняемых. Дементоры стояли за его дверью день и ночь.

- Но как вы думаете, ради чего он вырвался? - спросила мадам Розмерта. - Боже правый, министр, уж не намеревается ли он воссоединиться с Сами-Знаете-Кем?

- Полагаю, что это его… эм… вероятный план, - уклончиво ответил Фадж. - Но мы надеемся поймать Блэка задолго до того. Должен сказать, Сами-Знаете-Кто в одиночестве и без союзников это одно дело… но верните ему его самого преданного слугу и я с содроганием думаю, как скоро он восстанет снова…

Раздался небольшой стук стекла по дереву. Кто-то прикончил свой стакан.

- Знаете, Корнелий, если вы ужинаете с директором, вам лучше отправиться обратно в замок, - сказала профессор МакГонагалл.

Одна за другой пары ног перед Гарри приняли на себя вес своих владельцев; зашелестели полы мантий, блестящие каблуки мадам Розмерты исчезли за барной стойкой. Дверь «Трёх Мётел» снова отворилась, влетел очередной снежный вихрь, и учителя исчезли.

- Гарри?

Лица Рона и Гермионы появились под столом. Они оба смотрели на него, не зная что сказать.

Глава 11. Часть I

potter

Previous post Next post
Up