Дорогие англоговорящие френды! Крайне необходима "помощь зала".
Надо адекватно перевести название нашего творческого объединения, а то, что предлагает переводчик, работавший над переводом сайта, мне кажется не совсем... подходящим.
Объясняю историю:
(
Read more... )
Comments 7
Но уж если пытаться сделать аналогичное название по-английски...может быть, The NO-Art? А под "NO" уже каждый раз подбирать какую-нибудь расшифровку аббревиатуры. Типа, "Never Observed City" = "Город, которого НЕТ".
Reply
Reply
Reply
Reply
Очень хочется мнениев от людей, коим более прочих доверяю в этой области.
Reply
Reply
Leave a comment