O tempura, o mores!..

Dec 18, 2016 23:02

Оказывается, название популярного японского фастфуда тэмпура (天麩羅 тэмпура) - всякая ерунда в кляре, обжаренная во фритюре - происходит от латинского слова tempora "времена", в значении "постное время" (quatuor anni tempora - четыре квартальных поста, предназначенных для сугубого покаяния, а отсюда и все другие постные сезоны). Его занесли в Японию ( Read more... )

facts, language

Leave a comment

Comments 10

istimo December 18 2016, 21:00:21 UTC
Угу, а "дорама" это "драма" изначально. У них много таких заимствований.

Reply

hithlin December 18 2016, 22:05:06 UTC
Я в свое время переводил японские игры (с английского, но колонка оригинального японского тоже была для справок) - так там вообще чуть ли не половина текста это японизированные английские слова. Всякие там фиребору (fireball) и т. п. Но это уже XX век всё, а тэмпура - аж XVI-й.

Reply

istimo December 19 2016, 08:04:26 UTC
Во-во, половина "японского национального" чего угодно (кухни, анимэ и тд) в итоге может оказаться чем-нибудь до боли знакомым, переведенным отсюда-на японский и назад.
Недавно я читал такую смешную книжечку под названием "Жапоналия" от советских японистов - это сборник анекдотических ситуаций перестроечного времени про приключения советских японистов в Японии и японских делегаций в СССР, уржаться было!

Reply

hithlin December 19 2016, 09:49:57 UTC
О! Надо будет почитать, я ее нашел в сети, кажется.

Reply


Оффтоп verum_corpus May 11 2017, 19:24:19 UTC
А что на сайте unavoce не дали информацию о Св.Мессе 13-го мая?
http://verum-corpus.livejournal.com/457706.html

Reply

Re: Оффтоп hithlin May 11 2017, 20:28:02 UTC
А потому что пароль от сайта только у меня, а я в Норвегии. Сейчас исправимся (хотя и с опозданием) - спасибо!

Reply

Re: Оффтоп verum_corpus May 12 2017, 17:07:17 UTC
Deo gratias!

Reply


Leave a comment

Up