Bon anniversaire~

May 15, 2011 18:05


Bon j'ai annoncé pas plus tard qu'hier que je ne serais pas très présente dans les jours a venir, mais il fallait bien que je poste un petit quelque chose aujourd'hui^^:

たっちょん、お誕生日おめでとう!!!

Et bon anniversaire P'tit biscuit!!!

Popolo 04.2009 Tadayoshi. )

[traductions françaises], bla bla, * okura tadayoshi, - translations : interviews

Leave a comment

Comments 7

(The comment has been removed)

hola_duende May 15 2011, 20:12:40 UTC
Totallement XDD
(Alors qu'il se moque ouvertement de son père, pauvre papa XD)

Je n'ai pas traduit les autres mais je les avait parcouru vite fait, je crois qu'il sont tous plus ou moins des fistons attachés à leur mômans^^

Mais c'est tout ce que tu trouve à dire! Tu sais que j'ai passé presque un an sur cette trad! XDD (Je l'ai commencée pour la fête des mères de l'année dernière et je l'ai fini le mois dernier juste avant mon stage... *boulet* XD)

Reply


neitaro May 15 2011, 23:42:04 UTC
Bon anniversaire Tacchon <3333

Reply

hola_duende May 16 2011, 05:03:05 UTC
\(^_^)/
Maligayang kaarawan sa iyo! (?)

(I'll do an english version of the interview after my exams)

Reply

neitaro May 16 2011, 05:48:18 UTC
Wow! You surprised me with your Tagalog hehehe!

Reply

hola_duende May 16 2011, 11:38:27 UTC
I asked my friend google :p

Reply


speculoosruines September 12 2011, 19:48:41 UTC
Et là, j'ai un petit peu honte, parce que comme je ne lis JAMAIS ma page d'amis... je n'avais pas vu. (;_;
(oui bon, c'est avant tout pour Tada' mais y'a un petit mot pour moi, quoi~ ♥)

Je ne savais pas que tu avais un niveau de japonais qui te permettait de traduire des articles. La classe. :))

Reply

hola_duende September 12 2011, 20:22:21 UTC
T'inquiète^^
Le message est quand même passé, mieux vaut tard que jamais! :)
(Depuis quelques temps je suis aussi de moins en moins assudue dans la lecture de ma f-page.)

N'est-ce pas~ *fait sa belle*
Non en fait j'ai surtout plein de bon dicos en ligne XD
D'ailleurs quand je relis des trucs que j'avais traduits, je me dis qu'ils auraient bien besoin d'être revus et corrigés.
J'avais commencé à traduire pour m'ammeliorer en jap, mais je n'ai plus vraiment le temps, j'ai plein de trad entamées qu'il faudra que je termine un jour...

Reply


Leave a comment

Up