Харбин. Часть 36. Японские поселения «Реки чёрного дракона». Вып. 1

Jun 12, 2023 09:46



[прошлые выпуски] Харбин. Часть 1. Сунгари. Вып.1
Харбин. Часть 1. Сунгари. Вып.2
Харбин. Часть 2. Фудзядян. Вып.1
Харбин. Часть 2. Фудзядян. Вып.2
Харбин. Часть 3. Харбин-Пристань. Вып.1
Харбин. Часть 3. Харбин-Пристань. Вып.2
Харбин. Часть 3. Харбин-Пристань. Вып.3
Харбин. Часть 3. Харбин-Пристань. Вып.4
Харбин. Часть 3. Харбин-Пристань. Вып.5
Харбин. Часть 4. Новый город. Вып.1
Харбин. Часть 4. Новый город. Вып.2
Харбин. Часть 4. Новый город. Вып.3
Харбин. Часть 4. Новый город. Вып.4
Харбин. Часть 4. Новый город. Вып 5
Харбин. Часть 4. Новый город. Вып 6
Харбин. Часть 5. Старый город
Харбин. Часть 6. Остатки
Харбин. Часть 7. Универсальный магазин Чурина на Большом проспекте
Харбин. Часть 8. Город на снимках Владимира Павловича Абламского
Харбин. Часть 8. Город на снимках Владимира Павловича Абламского. Вып. 2
Харбин. Часть 9. Люди Харбина. Вып. 1
Харбин. Часть 9. Люди Харбина. Вып. 2
Харбин. Часть 9. Люди Харбина. Вып. 3
Харбин. Часть 9. Люди Харбина. Вып. 4
Харбин. Часть 10. Город в 1930-х. Вып.1
Харбин. Часть 10. Город в 1930-х. Вып.2
Харбин. Часть 10. Город в 1930-х. Вып.3
Харбин. Часть 10. Город в 1930-х. Вып. 4
Харбин. Часть 10. Город в 1930-х. Вып. 5
Харбин. Часть 10. Город в 1930-х. Вып. 6
Харбин. Часть 10. Город в 1930-х. Вып. 7
Харбин. Часть 10. Город в 1930-х. Вып. 8
Харбин. Часть 10. Город в 1930-х. Вып. 9
Харбин. Часть 11. 1910-1911. Чума в Маньчжурии
Харбин. Часть 11. 1910-1911. Чума в Маньчжурии. Вып. 2
Харбин. Часть 11. 1910-1911. Чума в Маньчжурии. Вып. 3
Харбин. Часть 11. 1910-1911. Чума в Маньчжурии. Вып. 4
Харбин. Часть 11. 1910-1911. Чума в Маньчжурии. Вып. 5
Харбин. Часть 11. 1910-1911. Чума в Маньчжурии. Вып. 6
Харбин. Часть 11. 1910-1911. Чума в Маньчжурии. Вып. 7
Харбин. Часть 12. 1929. Фанерная фабрика Владислава Ковальского
Харбин. Часть 13. «Социальный лифт»
Харбин. Часть 14. Еврейская община Харбина
Харбин. Часть 14. Еврейская община Харбина. Вып.2
Харбин. Часть 14. Еврейская община Харбина. Вып.3
Харбин. Часть 15. 1900-1901. Харбин на снимках Павла Зарэмбы. Вып.1
Харбин. Часть 15. 1900-1901. Харбин на снимках Павла Зарэмбы. Вып.2
Харбин. Часть 16. 1900-1901. Охранная стража КВЖД на снимках Павла Зарэмбы.
Харбин. Часть 17. 1904-1905. Дворянский врачебно-санитарный отряд в Харбине. Вып.1
Харбин. Часть 17. 1904-1905. Дворянский врачебно-санитарный отряд в Харбине. Вып.2
Харбин. Часть 17. 1904-1905. Дворянский врачебно-санитарный отряд в Харбине. Вып.3
Харбин. Часть 17. 1904-1905. Дворянский врачебно-санитарный отряд в Харбине. Вып.4
Харбин. Часть 17. 1904-1905. Дворянский врачебно-санитарный отряд в Харбине. Вып.5
Харбин. Часть 18. 1920-е. Промышленность в Фуцзядяне
Харбин. Часть 18. 1920-е. Промышленность в Фуцзядяне. Вып.2
Харбин. Часть 18. 1920-е. Промышленность в Фуцзядяне. Вып.3
Харбин. Часть 19. 1905. Плавучие лазареты Сунгарийского района.
Харбин. Часть 19. 1905. Плавучие лазареты Сунгарийского района. Часть 2
Харбин. Часть 20. 1919. Холера в Харбине
Харбин. Часть 21. 1909. Харбинская община сестер милосердия Красного Креста
Харбин. Часть 22. 1912. Наездница Александра Георгиевна Кудашева
Харбин. Часть 23. 1922. Из частного альбома
Харбин. Часть 24. 1900-1902. Фрагменты альбома
Харбин. Часть 25. Город в 1920-х.
Харбин. Часть 25. Город в 1920-х. Вып.2
Харбин. Часть 26. 1924. «Дорогому товарищу Циле Моисеевне Шустер. Харбин»
Харбин. Часть 27.1900. Оборона Харбина
Харбин. Часть 28.1900-1903. Альбом служащих технического отдела конторы главного инженера по сооружению КВЖД
Харбин. Часть 29. 1937. Альбом 3-го выпуска гимназии УБП для российских эмигрантов
Харбин. Часть 30. 1924. Нильс Эббесен Хансен в Харбине и его окрестностях
Харбин. Часть 31. Город до 1917
Харбин. Часть 32. 1903. Харбин в альбоме «Сооружения КВЖД»
Харбин. Часть 33. 1922. Альбом «КВЖД. Центральный железнодорожный комитет помощи голодающим России»
Харбин. Часть 34. 1931. Роберт Ларимор Пендлтон в Харбине и окрестностях. Вып.1
Харбин. Часть 34. 1931. Роберт Ларимор Пендлтон в Харбине и окрестностях. Вып.2
Харбин. Часть 34. 1931. Роберт Ларимор Пендлтон в Харбине и окрестностях. Вып.3
Харбин. Часть 35.1901-1960-е. На белом полотне экрана


Не совсем по теме, но зато показывает в каком окружении жил осколок империи.

Японская иммиграция в Маньчжурию - часть национальной политики Японской империи, выражавшаяся в виде поощрения в 1931-1941 годах переселения японских крестьян на территорию марионеточного государства Маньчжоу-го, созданного японцами в 1932 году после вторжения 1931 года.
Поселенцев заманила сюда кампания «Миллионы в Маньчжурию», начатая в 1936 году, когда японские фермы столкнулись с застоем на фоне общенациональной рецессии, частично вызванной американским эмбарго. «Иди! Иди и колонизируй континент!» пропагандистские плакаты призывали японцев. «Новая земля ждет деревенскую молодежь»
«Радость стать прародителем», руководство по колонизации, предназначенное для мужчин, трубило: «Что может быть лучше, чем создать новую страну и стать отцами-основателями этой страны?» Женщинам раздавали брошюры под названием «Радость размножения». Журнал 1941 года обещал: «Если вы станете маньчжурским пионером, вы сможете стать владельцем-фермером, и вы увидите вечное процветание для ваших потомков. Нет другого способа возродить родные деревни, кроме как развивать Маньчжурию».
Согласно плану, японские деревни должны были быть воспроизведены в Маньчжоу-Го, а члены семей - вторые и третьи сыновья - были отправлены основать аванпост, носящий то же имя, что и их родная деревня. Поселенцы не знали, что большинство этих деревень находились в очагах партизанской войны или располагались вдоль советской границы, с сельскохозяйственными угодьями, захваченными у туземцев, которые стали называть их «армией эксплуататоров». На фотографиях видно, как японские солдаты учат вновь прибывших женщин с младенцами, привязанными к их спине, тому, как стрелять из однозарядной винтовки, выдаваемой каждой семье при высадке.
Японский писатель записал, что, когда «первопоселенцы» уезжали в Маньчжурию, дети размахивали флагами, а «сельские жители махали платками и кричали банзай , подняв обе руки вверх», а по их щекам текли слезы. Когда поезд отъезжал от их японского дома, некоторые из поселенцев пели прощальную песню, которая гласила:
Пионеры нашей великой Японии
Мы разделили деревню и пошли в Маньчжурию
Строить рай имперского пути
Мы все вместе пойдем к успеху
К моменту ликвидации в 1945 году Маньчжоу-го силами Красной Армии на его территории проживало в общей сложности более 320 тысяч японских переселенцев. Многие из поселенцев, проснувшихся 10 августа 1945 года, не переживут падения Маньчжоу-Го. Большая часть из них - по некоторым данным, порядка 245 тысяч человек - были вскоре убиты солдатами китайской армии или погибли во время изгнания из Маньчжурии от голода и болезней; более 10 тысяч детей остались сиротами.
«Заброшенный причал у реки Сунгари, в 110 милях вниз по течению от Харбина. Река здесь широкая, как озеро, с водой, которая выглядит глубокой и опасной. Из-за дюны появился старик с удочкой и спросил, на что я смотрю. «Сегодня годовщина дня, когда японские матери ждали здесь, - сказал я, - надеясь, что за ними придет лодка».
Это рыбацкая деревня; он знал эту историю, даже если не жил в те времена. 10 августа 1945 года, на следующий день после того, как Советский Союз объявил войну Японии, японская армия эвакуировала семьи военнослужащих из маньчжурских городов, перерезала телеграфные линии и взорвала мосты, лишив поселенцев, в основном женщин и детей, живущих в отдаленных районах, возможности спасения. «Единственная их альтернатива, - телеграфировал японский генерал, - самоубийство».
Советская армия приближалась. Матери смотрели вверх и вниз по течению. Лодка не пришла. Сотни японских женщин оставили своих детей - некоторые из них были еще младенцами - на этих причалах, ступили в течение и исчезли. 1120 детей, в том числе оставшихся на берегу реки, были усыновлены местными семьями»

Рекламный буклет начала 40-х.


01.Деревня Сенфурикё
«Район, где в 1933 году поселились иммигранты, располагался вдоль реки Цихули в провинции Саньцзян. Название Чифуре было изменено на Сенфурикё. Каждая из 17 деревень была названа в честь родной деревни прибывших поселенцев»



02. Жизнь первопоселенцев
«Группа людей, покинувших свою родину, чтобы обрести новую землю, построила здесь самодостаточную деревню. Под этими соломенными крышами рождается дух экспансии и искренность усилий, с которыми люди покоряют плугом эту плодородную землю в окрестностях Харбина»



03. Деревенская начальная школа
« Под солнечными карнизами здания школы, выходящего на юг, растут осенние травы и распускаются прекрасные цветы. Дети, получающие так мало благ культуры, взращены в этом саду кровью и потом своих наивных и простых родителей, кто с надеждой трудится день и ночь»



04. Главная улица во всем Хунане
«Первоначально это была жалкая деревня с населением около 200 человек, но теперь это прекрасное место с населением с 4000 жителей. Она стала городом. Нынешнее Чифуре- это процветание от производства и потребления плодов земли, а также от торговли деликатесами из её глубин»



05. Пропитанные утренней росой
«Когда занавес ночи тихонько спадает, горизонт окрашивается в бледно-розовый цвет, а пар от приготовленного завтрака вздымается над улицей, люди спешат на работу. Утопая в утренней росе, овец гонят обратно на пастбище. Ласковый свет зари пробивается сквозь стадо, и в деревне новой надежды наступает мирный день»





07. Выращивание
«После 9 лет невзгод, которые еще свежи в нашей памяти с момента заселения в 1933 году, мы уже 10 лет не выходим из зоны продовольственно-кормовой самообеспеченности, и, наконец, одиннадцатый год прошёл гладко. Основные культуры - ячмень, соя, просо, сорго и др. Их сбор дает уверенность в правильном ведении хозяйства и экономическую стабильность. Настойчивость и упорный труд вознаграждаются»



08. Урожай проса
«В это время я думаю о сердцах селян, которые трепетали от радости или горя от малейших движений ветра и дождя, но тяготы строительства нового мира были вознаграждены нынешними успехами. Мне грустно думать об испытаниях стойкости в этой пустыне чужой земли»



09. Обмолот проса
«Большая часть урожая собрана. В теплый день на деревенской площади устанавливают молотилку, и дети, молотящие просо, создают умиротворяющую сцену. В этой деревне в основном выращивают сою, просо и пшеницу, и у деревни иммигрантов есть прочная основа»



10. Культивационный трактор
«Солидность поселка можно увидеть в том, что 80% из них составляют молодые супружеские пары. Каждый раз, когда по огромной черной равнине проезжает трактор с ярким японским флагом, мы знаем - возделываются плодородные поля и созидаются плоды тудов национальных переселенцев в Маньчжурию»



11. Племенная ферма
«Племенная ферма была построена в октябре 1936 года и имеет площадь 2500 цубо (1 цубо - 3,3058 м²) и обширные пастбища на 3000 цубо. Разводят лошадей, крупный рогатый скот, овец, свиней, кур, домашних уток и т. д., а их соответствующее разведение совершенствует специальный инструктор, тем самым усиливая эффект смешения земледелия и животноводства. Вскоре мы увидим появление еще одного большого пастбища»



12. Племенная ферма
«В Чифуре животноводство неизбежно ведется параллельно с сельским хозяйством, и предпринимаются усилия по разведению скота посредством так называемого смешанного земледелия. Конные заводы занимаются животноводством, разведением маточного поголовья, овец, переработкой скота. Крупный рогатый скот - главное, и его улучшают как с целью разведения молочных коров, так и для переработки на мясо»



13. Грядки с подогревом на сельскохозяйственной опытной станции
«В Чифуру, помимо земледелия, ведется пробное производство табака, и результаты улучшаются с каждым годом. Семена и саженцы американских семян были завезены и испытаны, а качество полученной продукции также было признано годным для торговли. На снимке место, где выращивают рассаду табака на горячей грядке»



14. Пчеловодство
«Помимо земледелия, в селе практикуются различные дополнительные производства, и пчеловодство является одной из них. Весной полевые цветы, цветущие по всему пастбищу, являются идеальной пасекой»



15. Домотканое
«В этом регионе, где зимой выпадает относительно мало снега, можно пасти овец в течение всего года. Используя шерсть и овечьи шкуры семьи иммигрантов обучились изготовлению домотканого полотна и дублению меха. От прядения до отделки ткань аккуратно обрабатывается и получается добротное полотно»



16. Деревенский железоделательный завод
«17 деревень были объединены, чтобы создать славный Чифури-го. Сначала были построены начальная школа, больница, завод по переработке сельскохозпродукции, сельскохозяйственная опытная станция, затем животноводческая ферма и металлургический завод. Шаг за шагом, мы продвигаемся вперед своими сильными ногами»



16. Развитие учащихся Сельскохозяйственной школы
«Для подготовки молодых людей в качестве труженников земли была создана школа, в которой они проходят практическую подготовку. В частности, недавно 300 членов 6-го иммиграционного передового корпуса были прикомандированы в качестве стажеров к 300 фермерам на один летний сезон, и в необыкновенно оживленной атмосфере крепкими руками веселых молодых парней была открыта новая страница в трудовой жизни поселения»



17. Возрождение Яён
«Веря в самодостаточность, деревня Яён не только восстанавливается самими членами общины, но и все побочные предприятия и переработка управляется ими.Поскольку планируется развивать пахотные земли, принимаются различные законы об охране окружающей среды, многие люди из Японии естественным образом собираются в провинции Хунань, и ныне на месте села образовался шумный город с населением в 4000 человек»



18. Деревенские жители Чифуру
«Снаружи дом оштукатурен в китайском стиле, а внутри имеет земляное покрытие. Мы можем видеть светлые лица матери и сына, освещенные тусклой лампой»



19. Общинный дом в Чифуре
«Путь, пройденный нашими предшественниками, бесценен, и усилия и борьба национальной политики иммиграции преодолевают тернии и теперь укрепляют блестящий путь национального развития. Видя, как люди усердно работают на рассвете весны и на рассвете лета, я испытываю глубокое чувство благодарности за их труды во славу Империи»

Бонус


1930-е. Японская семья поселенцев-рисоводов в Маньчжоу-Го. Деревня Тяньли под Харбином



1930-е. Японские поселенцы с отарой овец



1942. Жители японского поселка Нанва в Маньчжоу-Го в окрестностях Харбина
[Для пожертвований]Для пожертвований
Ну вот и настало время, когда приходится обращаться с подобной просьбой. Блог не коммерческий, а расходов по его содержанию становится всё больше. Если у кого-нибудь из вас появится желание облегчить финансовое бремя автору этих строк, то вы можете воспользоваться этими реквизитами. За помощь благодарю, за отказ не осуждаю.
Пейпал:
paypal.me/humus1965
-------
Банковский перевод по Израилю:
leumi 10
branch 879
587014/26
----------
международный перевод:
IBAN
IL850108790000058701426
Ниже есть кнопочка для российских пользователей


Япония, Россия, история, Китай, фото

Previous post Next post
Up