(Untitled)

Dec 26, 2010 21:15

Можете считать себя знатоком иврита, если, не задумываясь, используете в письме и речи слова махмаá, амхаá и мехаá. В смысле - не задумываясь о разнице между ними.

Я, кстати, до сих пор запинаюсь на секунду перед тем, как употребить таамулá или таалумá. Уж слишком похожи, сволочи, а значения такие разные (пропаганда и загадка, соответственно).

грамота, twitter, иврит

Leave a comment

Comments 18

blackdiver December 26 2010, 19:50:51 UTC
у меня с этими словами проблем нет. но иногда меня напрягают разные производные от слова להתפלא, например его вариант в третьем лице в прошлом времени в мужском роде:)))

Reply

icemon December 26 2010, 20:08:36 UTC
итпала или итпале?

Reply

blackdiver December 26 2010, 20:09:22 UTC
наверное, итпале, да?

Reply

icemon December 26 2010, 20:17:30 UTC
вроде да. но надо бы поискать компетентный источник.

Reply


ashotik December 26 2010, 19:57:37 UTC
התראה-הרתעה

Reply

icemon December 26 2010, 20:08:51 UTC
во-во, это тоже.

Reply


mino_an December 26 2010, 20:05:29 UTC
Таки я знаток.

Reply

icemon December 26 2010, 20:09:07 UTC
поздравляю.

Reply


abrakadabra December 26 2010, 20:26:13 UTC
А я уже начала забывать: вот, что значит долго не пользоваться.

Reply

icemon December 26 2010, 20:38:06 UTC
я и не знал, что ты говоришь на иврите.

Reply

abrakadabra December 26 2010, 20:42:52 UTC
Сарказм такой сарказм ))

Reply

icemon December 26 2010, 20:47:10 UTC
;)

Reply


miksh December 26 2010, 21:25:29 UTC
Мой дедушка очень страдал от этих похожестей, когда иврит учил. Как я не приходил, все показывал мне в своей 'иврит кала' газете на похожие слова, или на совсем одинаковые с разными значениями. Возмущался страшно! Так и не выучил язык, 10 лет старался, но память уже плохая была.

Reply

icemon December 27 2010, 09:14:49 UTC
ну, пожилым всегда труднее учить новый язык.
кроме того, а в русском нет одинаковых слов с разными значениями?

Reply


Leave a comment

Up