Пыха і перадузятасць

Dec 16, 2011 13:37

Нешта я забыўся пахваліцца.

На сайце ПрайдзіСвета з нагоды дня нараджэння Остэн выкладзеныя беларускія субтытры да першай серыі "Пыхі і перадузятасці" 1995 г.

Перакладаў ваш пакорны слуга, а рэвізавалі і рэдагавалі lady_z_shalomam i kastani

Карыстайцеся :)

and her for all she made

Leave a comment

Comments 3

lady_z_shalomam December 16 2011, 12:41:27 UTC
Я вось часам думаю, які з перакладаў гэтага рамана быў бы лепшы: калі б ты пераклаў, а я адрэдагавала, ці калі б пераклала я, а адрэдагаваў ты? :)

Reply

ilnur December 16 2011, 12:53:19 UTC
Ён тоўсты і страшны. Калі б я не баяўся тоўстых і страшных кніг, сеў бы за Стрэнджа і Норэла, а з остэнаўскіх - за Нартангерскае абацтва, бо менавіта мова там - поўны знос даху.

Reply

lady_z_shalomam December 16 2011, 12:56:30 UTC
Я таксама баюся тоўстых і страшных, Дыкенс пакуль - мяжа маёй упэўненасці ў сабе. А абацтва трээээээба, мой любімы раман пасля "ПП".

Reply


Leave a comment

Up