Корни языка глубже, чем речь

Dec 22, 2008 10:08

Выкладываю мой перевод статьи Roots of language run deeper than speech, в которой речь идёт о том, что естественный для человеческого мозга порядок построения предложения - это субъект-объект-глагол (SOV), как в тюркских языках.

Корни языка глубже, чем речь )

лингвистика

Leave a comment

Comments 21

sakura_sanae December 22 2008, 17:47:18 UTC
Правда, ведь язык, как средство обмена информацией, это куда больше, чем сама речь per sei... У меня постоянный когнитивный стресс, но скорее всего он настолько мал, что почти необнаружим... :-) Интересные результаты исследования, хотя к чему учить детей стратегии перевода, когда проще сразу нескольким языкам сызмальства?
Тоже интересно, хотя тут не столько фактор познавательности, сколько существовавшей ранее идеологии, не без примеси "культурного слоя" - но многие узбеки довольно прилично говорят на русском языке, очень быстро переключаются на русский в разговоре и довольно быстро осваивают английский, хотя относительно быстрей - японский, корейский языки. Тоже интересно, узбеки лучше и быстрей осваивают татарский язык, чем татары узбекский, хотя тюркская группа языков. А носителям русского языка трудновато даётся узбекский, если, конечно, желание вообще возникает.

Reply

indrik December 23 2008, 07:04:30 UTC
Лично я бы тоже сделал вывод что если у ребёнка сложности с освоением языка одного типа, то надо учить его другому языку вместо обучения "стратегии перевода".

А что касается того, кому какой язык учить легче, то это вопрос очень интересный, конечно.

Люди почему-то не могут придти к общему мнению какие языки "тяжёлые", а какие "лёгкие".

Зато точно известно что чем больше языков знает человек, тем проще ему овладеть каждым последующим языком.

Reply

sakura_sanae December 27 2008, 18:18:11 UTC
Я учила и арабский и финский - впустую (арабский из принципа, выпендривалась больше, чтобы доказать, что если моя прабабушка, которая в жизни не ходила в школу, а грамоте учена была в мечети, причем русский алфавит она так и не выучила и писала по-русски в арабской транслитерации, а финский практиковать в Узбекистане было сродни тому, что проводить совместные учения ВМС Узбекистана и Швейцарии в Голодной степи), теперь учу японский - не могу сказать, что легко, Indrik... Практически, как это ни странно, понимаю 90%, отвечаю - а вот демоновы иероглифы простых алфавитов никак. По-моему, я учу языки на слух. Но это непроверенная версия. :-)

Reply

indrik December 27 2008, 19:53:36 UTC
А языки иначе чем на слух и не учатся, я так думаю.

Ведь процесс освоения языка один и тот же и в случае родного языка, и в случае неродного языка.

Освоение любого языка происходит через фонетику (освоение фонетики языка), аудирование (восприятие речи на слух) и внутренний диалог (ведение внутреннего диалога с собой на языке, мышление на языке).

Кстати, я про японский язык слышал мнение что сам японский язык простой, а сложное там - это только иероглифы и сама по себе японская письменность вообще.

Reply


otterbeast December 24 2008, 22:07:28 UTC
Интересно, они как-то учитывали генетические особенности? Ведь бывают и негры - англофоны. Не знаю, как там их испытуемые, а вот мне, наоборот, нормальным кажется передать жестами именно "кошка идет по_роялю" (кошка-ходьба-рояль,SVO), а не "кошка по_роялю идет" (кошка-рояль-ходьба,SOV). Обычному англичанину вторая конструкция вообще должна показаться чем-то вроде "кошка играет_на_рояле при_помощи_пешехода". Конструкции типа "Моя-твоя-не_понимай", видимо, не только для упрощения, но и по генетической склонности. Кроме того, в романских языках (и в польском тоже) существительное впереди прилагательного.

Может быть, структура языка имеет какую-то связь с тем, какое полушарие мозга играет ведущую роль - левое (рациональное) или правое (интуитивное). Латынь производит впечатление "рационального" языка. В языке программирования "Форт" используется именно "польско - латинские" конструкции, как у Йоды магистра. Именно из-за простоты написания транслятора в машинный код для таких конструкций.

Reply

indrik December 25 2008, 10:35:47 UTC
Латинско-польские конструкции - это обратная польская запись типа следующего: "1 5 +" в качестве обозначения "один плюс пять", так?

Reply

otterbeast December 25 2008, 11:48:52 UTC
да

Reply


otterbeast December 24 2008, 22:23:18 UTC
Там ведь еще какой момент. Играть на гитаре - совсем не то, что играть в карты, используя гитару как стол. Т.е. конструкция на самом деле "мужчина играет_на_гитаре", т.е. реально, просто SV.

Reply

indrik December 25 2008, 11:17:03 UTC
Не совсем так.

"играет на гитаре" - это целая фраза, включающая в себя и субъект, и объект и глагол одновременно.

Само по себе слово "играет" уже содержит в себе субъект (он/она играет), так как является спряжением в 3 лице единственного числа.

Reply

otterbeast December 25 2008, 11:53:12 UTC
В английском языке это не так. Глаголом там может быть почти любое существительное без артикля. Например "the yacht"-яхта, "to yacht"-ходить на яхте.

Reply


Leave a comment

Up