Цвет небесный, синий цвет

Aug 24, 2009 13:13

Всем, кто любит стихи и/или интересуется стихотворными переводами, настоятельно рекомендую эту статью: http://poezia.ru/article.php?sid=67283 . Прочел по наводке уважаемой ritarhanВ статье - сопоставление стихотворения "Синий цвет" Н.Бараташвили и перевода Б.Пастернака, благодаря ( Read more... )

переводы, стихи

Leave a comment

halomea August 26 2009, 16:24:43 UTC
Перевод Лифшица и хорош, и точен - одна беда: читать его никто не будет. Поскольку это не поэзия. Поэзия непереводима, сколько бы снобы набоковского извода ни пытались ее переводить. Если музыканту-"классику" предложить сыграть Шопена на трубе, он откажется - или сыграет чушь. А джазмен - сыграет, если заразится Шопеном. Пастернак - заражался и писал свое. Кому нужна поэзия, читают Пастернака. А литературоведам, конечно, лучше Лившица - но еще лучше все-таки оригинал. Кстати, после Лившица читать оригинал не хочется - а после Пастернака таки да.

Reply

isaak_rozovsky August 26 2009, 16:32:21 UTC
Насчет "читать его никто не будет" - не факт. А Ваш пафос я целиком разделяю, за что неоднократно был бит.

Reply

halomea August 26 2009, 18:23:29 UTC
Кто посмел бить поэта за наш общий пафос? Неужто лившицы агрессивны?

Reply

isaak_rozovsky August 27 2009, 06:59:28 UTC
Ох, Вы их еще не знаете! Это порода такая особая - Лифшицы. Страшное, доложу я Вам, дело.

Reply

Процитировал davidaidelman September 5 2010, 09:23:12 UTC
Re: Процитировал halomea September 5 2010, 09:36:05 UTC
о боже, ну и память у вас:) если б не знакомый юзерпик, не поверила бы, что я такое когда-то писала

Reply

Re: Процитировал davidaidelman September 5 2010, 09:40:15 UTC
Хорошо написали.

Reply

логаэд nedosionist September 7 2010, 01:24:11 UTC
>>Оригинал Бараташвили написан логаэдом, сложным размером, сочетающем в себе дактиль и хорей.
Разве по этому транслиту понятно, как на грузинском расставлены ударения? Меня там скорее не дактиль, а анапест чудится.

Reply

anagor1 February 17 2013, 18:02:52 UTC
Остается добавить, что Лифшиц не услышал ни оригинала. ни Пастернака, что восхитительно отражено в избранных комментариях, приведенных здесь: http://davidaidelman.livejournal.com/725145.html

Reply


Leave a comment

Up