В общем, русский перевод вчерне готов, пдфка
лежит в релизах. Вместе с ним лежит новая редакция английской оригинальной версии, с тучей исправленных опечаток.
Русская версия отличается от английской еще и тем, что в ней по умолчанию включены буквенные обозначения:
![](http://ic.pics.livejournal.com/jemmybutton/16020343/99647/99647_original.jpg)
(
Read more... )
Comments 7
Reply
Reply
"и по равному углу ... содержащемуся между равными прямыми"
Что такое "равные прямые"? Прямые по определению не имеют длины, и они могут быть либо параллельными, либо нет.
Я конечно не сверялся с оригиналом, может там то же самое. Но для меня лично, назвать отрезок прямой - это достаточно грубая ошибка.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment