it's ok if someday u will forget me

Nov 01, 2010 18:23

Just because my deviation needs some attention today.

it realy does )

music: kanjani8, translations

Leave a comment

Comments 15

tiroko November 1 2010, 18:36:45 UTC
wzruszające ... teraz za każdym razem będę ryczeć jak usłyszę tą piosenkę XD a niech cię.

Reply

jenny_kun November 1 2010, 18:59:21 UTC
to nie ja to ohkura XD

Reply

tiroko November 1 2010, 19:28:05 UTC
ale ty przetłumaczyłaś ^^

Reply


arasz November 1 2010, 19:01:38 UTC
Pisz więcej takich notek, ja strasznie lubię czytać o tłumaczeniach:) *arasz - jedyna osoba w swojej grupie, która lubi teorię tłumaczeń*
Jak przyjadę to mi musisz więcej opowiedzieć o tych zajęciach z japońskiego XD

Reply

jenny_kun November 1 2010, 19:16:19 UTC
no jak widac zamierzam XDD chociaż zabawnie sie z tym czuje, tzn z pisaniem o takiej teorii skoro na dobra sprawe nie mam do tego zadnego glebszego przygotowania saa

opowiem ci XD moge ci nawet pokazac tone zadan ktore dostalam na za dwa tygodnie (kiedy oczywiscie mnie nie bedzie bo screw it jade do domu w koncu lol)

Reply

arasz November 1 2010, 19:35:36 UTC
Ja Ci powiem tyle, że brak przygotowania nie ma żadnego znaczenia, jak się już coś tłumaczyło. Na tych zajęciach o czymkolwiek babka mówi to potrafię znaleźć przykłady z tłumaczenia dram XD

Mogę Ci zrobić te zadania, może się czegoś nauczę XD i pójdę wtedy za Ciebie, co? *bricked heavily XD*

Reply

jenny_kun November 1 2010, 19:47:19 UTC
lol XDDDD jak zaplacisz conajmniej polowe za kolejna rate to możesz iśc XDDD wtedy to cie nawet sama wyśle.

Reply


brzooska November 1 2010, 23:33:46 UTC
Tłumaczenia są ciekawe... sama zapisałam się dodatkowo na moduł translatoryki :)
A piosenka Ohkury ma wspaniały tekst :)

Reply

jenny_kun November 1 2010, 23:39:32 UTC
ja chyba bede miec jakies zajecia z tłumaczenia dopiero w przyszlym roku XD ale nie narzekam, w tym roku i tak by sie tego nie dalo upchnąć nigdzie.

Tekst jest ładny, chociaż bardzo przypomina mi trochę Mamoritai XD (szczególnie fragmenty o tym ze "jak cię kocham to juz zawsze będziemy razem" i "rozgwieżdżone niebo" i te sprawy), ale jest bardzo uniwersalny, dlatego tak jak napisałam, nawet jak go spieprzyłam to chyba nie zepsułam bardzo XD.

Reply

jenny_kun November 1 2010, 23:40:58 UTC
lol jak sie odczytasz mojego komentarza to będzie dobrze XDDD tak to jet jak sie odpisuje o pierwszej lol

Reply

brzooska November 2 2010, 00:35:01 UTC
A ja już mam na pierwszym roku... XD
Wszystko zrozumiałam... czy to też przez to, że przeczytałam odpowiedż po pierwszej? XDD

Reply


puciate November 4 2010, 17:25:32 UTC
Okrutna jesteś! zamiast współczuć biednemu chłopakowi, który dopiero zacyzna ty sie z niego śmiejesz XDDDDDD
A tekst solówki Okury jest śliczny ^^

Reply

jenny_kun November 4 2010, 18:24:14 UTC
ojej no XDD to było naprawde zabawne XDDD
tekst jest ładny, no i nie jest skomplikowany a to naprawde doceniam w solówkach ohkury (jeśli nie mają failowego engrisza dodatkowo XD tu sie udalo xd)

Reply


Leave a comment

Up